| Colonel Breen is joining you at the Rocket Group. | Полковник Брин присоединятся к вашей ракетной группе... |
| Barrett's sister, Rosemary Breen, supported this, the first-ever series of official events in memory of her brother. | Сестра Барретта Розмари Брин поддержала эту идею - первую в мире серию официальных мероприятий в память о брате. |
| O, how do you do, Mrs Breen? | О, как поживаете, миссис Брин? |
| Breen himself rewrote the scene as follows (the revised lines are italicized): A woman, young, beautiful like you, can get anything she wants in the world. | Брин самолично переписал речь на следующую (переписанные фразы выделены курсивом): «Женщина, молодая, красивая, как ты, может получить всё что пожелает в этом мире. |
| (SCOFFING) Says Colonel Breen. | Так считает полковник Брин? |
| In the non-canon relaunch novels published by Pocket Books, it is revealed that the Dominion and Breen forces withdraw from Cardassian space. | В неканонических романах, опубликованных американским издательством Pocket Books, рассказывается, что силы Доминиона и бринов уходят из кардассианского пространства. |
| The look of the Breen masks, which includes a "snout", was derived from the visual suggestion that they are a snouted species, like an Arctic wolf. | Внешний вид масок бринов, включающий в себя характерный «клюв», был получен из визуального предположения, что они являются носатым видом, как арктический волк. |
| They appear to be just what they are- nonsensical phrases strung together because they rhyme- at least to the Breen. | Похоже, что это просто... бессмысленные фразы, составленные в рифму... по крайней мере, для бринов. |
| Starfleet destroyed most of the Breen attack force, but by then the damage had been done. | Звездный флот уничтожил большую часть аттакующих сил бринов, Но к тому времени был нанесен ущерб. |
| The Dominion wasn't expecting us to take the offensive so soon after the Breen entered the war. | Доминион не ожидал, что мы так перейдем в наступление так скоро после вступления бринов в войну. |
| In the spirit of our new alliance, I will inform the Jem'Hadar that the Breen forces will stand alongside them. | В духе нашего нового союза, я проинформирую Джем'Хадар, что силы Брина будут стоять рядом с ними. |
| If we stand on both sides of the door, we might be able to disarm the first Breen... | Если мы станем с разных сторон двери, возможно, нам удастся разоружить первого брина... |
| Breen ship off the starboard aft. | Корабль Брина попадание в корму. |
| Yes, and the Breen. | Да, и Брина. |
| The non-canonical book Legends of the Ferengi claims that the Ferengi were sold warp technology by a Breen they called "the Masked Breen" (because they did not know the Breen all wore masks). | Неканонические книжные легенды ференги утверждают, что ференги купили технологию маскирующего устройства у брина, которого они называли «Брином в маске» (потому что они не знали, что все брины носят маски). |
| In 2375, the Breen destroyed the USS Defiant during the Second Battle of Chin'toka. | В 2375 году Брины уничтожили «Дефайнт» во время Второй битвы при Чин'токе. |
| The Breen also assumed great responsibility in military matters. | Брины также взяли на себя большую ответственность в военных вопросах. |
| And if anyone knows how to keep things cold, it's the Breen. | И если кто знает о холоде, так это брины. |
| A Breen participated in the palio on Deep Space 3, according to "Interface", a 1993 seventh season Next Generation episode. | Брины принимали участие в соревнованиях на станции Deep Space 3, согласно эпизоду «Интерфейс», седьмого сезона «Следующего поколения» 1993 года. |
| Later in the war, the mysterious race known as the Breen joined forces with the Dominion, and launched a devastating attack against Starfleet Headquarters on Earth (DS9, "The Changing Face of Evil"). | Позже в войне таинственная раса, известная как брины, объединила свои силы с Доминионом и начала разрушительное нападение на штаб-квартиру Звёздного Флота на Земле (DS9, «Изменчивое лицо зла»). |
| I think now we may have something to show Colonel Breen. | Теперь у нас есть, что показать полковнику Брину. |
| The Romulans have a saying: "Never turn your back on a Breen". | У Ромуланцев есть поговорка: «Никогда не поворачивайся спиной к брину». |
| I would promise the Breen the entire Alpha Quadrant if I thought it would help win this war. | Я пообещаю Брину весь Альфа Сектор, если решу, что это поможет одержать победу в этой войне. |
| But you promised the Breen. | Но вы обещали Брину. |
| In return, they gave the Breen both poles of Ferenginar, several comets, and a frozen moon. | Взамен они продали брину оба полюса Ференгинара, несколько комет и замороженную луну. |
| We must get back and warn Starfleet about the Breen. | Мы должны вернуться на станцию и предупредить звездный флот о Брине. |
| It's supposed to be very cold on Breen. | Считается, что на Брине холодно. |
| To me - about Colin Breen. | Мне - о Колине Брине. |
| It would damage their morale to take a back seat to the Breen. | Для них было бы моральным ущербом сидеть в Брине. |