At the 5th meeting, on 12 April, Duncan Breen, Senior Associate at the NGO Human Rights First, gave a presentation entitled "Combating xenophobic violence". | На 5-м заседании, состоявшемся 12 апреля, старший сотрудник из НПО "Права человека прежде всего" Дункан Брин выступил с докладом, озаглавленным "Борьба с насилием на почве ксенофобии". |
Lord Mayor of Dublin Gerry Breen said it was "wonderful and fitting to have a Dublin winner in the year that Dublin was awarded UNESCO City of Literature designation, a designation in perpetuity". | Лорд-мэр Дублина Джерри Брин сказал: «Как замечательно и своевременно чествовать дублинского победителя в этом году, ведь Дублин также получил звание Города Литературы ЮНЕСКО». |
No! I met with Mrs. Breen and she told me about Mina Purefoy. It is still in labor? | Нет, я встретил миссис Брин она рассказала, что Мина Пьюрфой все еще мучается. |
A historian Breen wrote that Besant and Leadbeater were well aware how annoying stuff may be their book for a "society that remained deeply conservative." | Историк Брин писал, что Безант и Ледбитер прекрасно понимали, каким «раздражающим материалом» их книга будет для общества, которое оставалось «глубоко консервативным». |
Breen, I think we should hold everything for a time at least. | Брин, я думаю, мы должны подождать. |
The first is a standard suit that is worn by most of the Breen. | Первый - стандартный костюм, который носит большинство бринов. |
Thot Pran, I look forward to working with you and the Breen Confederacy. | Тот Пран, я расчитываю на сотрудничество с Вами и Конфедерацией Бринов. |
Breen privateers attacked Free Haven, a Bajoran colony, in "To the Death", a 1996 fourth season Deep Space Nine episode. | Каперы бринов атаковали Свободную гавань, Баджорскую колонию, в эпизоде «Для того чтобы умереть», четвертого сезона 1996 года «Глубокого космоса 9». |
The Breen homeworld is a frozen wasteland. | Родина бринов - ледяная пустошь. |
When word of that atrocity reached the Dominion fleet engaged in a fierce battle with Alliance forces, the Cardassian ships switched sides and attacked their former Breen and Jem'Hadar escorts. | Когда весть об этом злодеянии дошла до флота Доминиона, участвующего в ожесточенной битве с силами Альянса, кардассианские корабли перешли на другую сторону и атаковали своих бывших командиров - бринов и Джем'Хадар. |
Hello? I'm afraid Colonel Breen is not available. | Боюсь, полковника Брина сейчас нет на месте. |
No one did a slow burn like Richard Breen. | Никто не изображает гнев лучше Ричарда Брина. |
There are three, no, four Breen working in the engine room. | Три, нет, четыре брина работают в двигательном отсеке. |
Something from Colonel Breen and what I've read in these. | Кое-что от полковника Брина и Кое-что отсюда. |
Under Breen's leadership of the PCA, which lasted until his retirement in 1954, enforcement of the Production Code became rigid and notorious. | Под руководством Брина в РСА, вплоть до его выхода на пенсию в 1954 году, принудительное исполнение Производственного кодекса стало жестким и печально известным. |
And l thought the Breen were annoying. | А я думал, что брины невыносимы. |
In 2375, the Breen destroyed the USS Defiant during the Second Battle of Chin'toka. | В 2375 году Брины уничтожили «Дефайнт» во время Второй битвы при Чин'токе. |
When the Breen brought you back, you spoke his name. | Когда брины привели тебя назад, ты произнесла его имя. |
The Breen have launched a counteroffensive against our forces in the Chin'toka System. | Брины начали наступление против наших сил в системе Чин'тока. |
Later in the war, the mysterious race known as the Breen joined forces with the Dominion, and launched a devastating attack against Starfleet Headquarters on Earth (DS9, "The Changing Face of Evil"). | Позже в войне таинственная раса, известная как брины, объединила свои силы с Доминионом и начала разрушительное нападение на штаб-квартиру Звёздного Флота на Земле (DS9, «Изменчивое лицо зла»). |
The Romulans have a saying: "Never turn your back on a Breen". | У Ромуланцев есть поговорка: «Никогда не поворачивайся спиной к брину». |
I would promise the Breen the entire Alpha Quadrant if I thought it would help win this war. | Я пообещаю Брину весь Альфа Сектор, если решу, что это поможет одержать победу в этой войне. |
But you promised the Breen. | Но вы обещали Брину. |
On January 14, 1936, producer E. M. Asher advised Breen that the Sherriff script was not going to be used and that a new script would be put together from scratch. | 14 января 1936 года продюсер Е. М. Эшер сообщил Брину, что сценарий Шерриффа не будет использоваться, а новый сценарий будет написан с нуля. |
In return, they gave the Breen both poles of Ferenginar, several comets, and a frozen moon. | Взамен они продали брину оба полюса Ференгинара, несколько комет и замороженную луну. |
We must get back and warn Starfleet about the Breen. | Мы должны вернуться на станцию и предупредить звездный флот о Брине. |
It's supposed to be very cold on Breen. | Считается, что на Брине холодно. |
To me - about Colin Breen. | Мне - о Колине Брине. |
It would damage their morale to take a back seat to the Breen. | Для них было бы моральным ущербом сидеть в Брине. |