| Whereas Brecht wants people to think. | В то время как Брехт хочет чтобы люди думали. |
| Bertolt Brecht uses the alienation effect to create emotional distance from the audience. | Бертольт Брехт использовал эффект отчуждения, чтобы эмоционально дистанцироваться от аудитории. |
| I believe it was Bertolt Brecht who once... | Мне кажется, что Бертольт Брехт, который однажды... |
| In this essay Brecht advocated the two-way communication for radio to give the public the power of representation and to pull it away from the control of corporate media. | В этой работе Брехт выступал за двустороннее общение для радио для того, чтобы дать публике возможность представления и вытащить его из-под контроля со стороны корпоративных СМИ. |
| You've noticed that Brecht never employed that technique. | Вы не допускали, что Брехт его не использовал? |
| It was the last major collaboration between Weill and Brecht. | Это было последнее крупное сотрудничество между Вайлем и Брехтом. |
| She got to know Brecht in 1922, the same year she came to Berlin. | Познакомилась с Брехтом в 1922 году, в том же году приехала в Берлин. |
| The refrain is an allusion to the revolutionary song Einheitsfrontlied, written by Bertolt Brecht for the Communist Party of Germany in the 1930s and re-popularized by Hannes Wader in the German Democratic Republic. | Припев является намёком на революционную песню «Einheitsfrontlied», написанную Бертольтом Брехтом для Коммунистической партии Германии в 1934 году (и затем повторно популяризированную в Германской Демократической Республике). |
| Knows German better than Bertolt Brecht. | Знает немецкий лучше, чем Бертольда Брехта. |
| Under Psacharopoulos' leadership, WTF specialized in the plays of Anton Chekhov and Bertolt Brecht, as well as the work of many classic American playwrights such as Tennessee Williams, Thornton Wilder, Arthur Miller, and Archibald MacLeish. | Под руководством Псахаропулоса WTF специализировался на постановках произведений Антона Чехова и Бертольта Брехта, а также многих всемирно известных американских драматургов, таких как Теннесси Уильямс, Торнтон Уайлдер, Артур Миллер и Арчибальд Маклиш. |
| Bertolt Brecht in the wake of the Second World War is now more topical than ever: "The womb from which the vile beast emerged is still fertile." | В этой связи как никогда актуальным является предупреждение Бертольта Брехта, сказавшего сразу после окончания второй мировой войны: «Еще плодоносить способно чрево, которое вынашивало гада». |
| Its reappearance in some parts of the world, combined with the revival of other forms of racism and discrimination, adds weight to the comment of the German playwright Bertold Brecht, that: "The womb that gave birth to this foul beast is still fertile." | Его возрождение в некоторых регионах мира, а также возрождение других форм расизма и дискриминации подтверждает правильность суждения немецкого драматурга Бертольда Брехта: "Еще плодоносить способно чрево, которое вынашивало гада". |
| Brecht's 3-Penny Opera depicts bourgeois morality in underworld terms; | "Трехгрошовая опера" Брехта описывает буржуазную мораль с помощью языка низов; сегодня она злободневна, как никогда. |
| He's doing a book on... on Berthold Brecht. | Он пишет книгу по Бертольд Брехту. |
| In dramatic theater, you have suggestion... but Brecht wants an argument. | В драматическом театре, вы используете предположения... но Брехту нужны доводы. |
| I so enjoyed our chat about Brecht. | Мне так понравилась наша беседа о Брехте. |
| They then move him to a nursing home in Buffalo, where Jon is a theater professor working on a book about Bertolt Brecht. | Посетив его в больнице, они переводят отца в недорогой дом престарелых в Баффало, где Джон работает преподавателем-театроведом в университете и пишет книгу о Бертольде Брехте. |