Английский - русский
Перевод слова Bread

Перевод bread с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хлеб (примеров 1931)
Okay. Go earn your bread. Ладно, езжай зарабатывать себе на хлеб.
And, it's also my favorite bread. И... это также мой любимый хлеб.
You may only learn to bake bread in my home by passing this test. Ты можешь научиться печь хлеб в моем доме только пройдя этот тест.
Okay, go get your bread. Ладно, езжай зарабатывать себе на хлеб.
No freedom of speech, no freedom of press - As you say, no bread many times. Никакой свободы слова, никакой свободной прессы, и как вы говорите, часто отсутствует хлеб.
Больше примеров...
Хлебный (примеров 18)
So, I stole a bread knife from the kitchen. И я украла из кухни хлебный нож.
For instance, they created a bread crisis, depriving the Syrian people of a basic food item that is heavily subsidized by the State. Так, например, они спровоцировали хлебный кризис, лишив сирийское население базового продукта питания, который в значительной мере субсидируется государством.
and where these farmers who actually, ten thousand years ago, put us on the road of bread. В том числе и фермеры, десять тысяч лет назад направившие человечество на хлебный путь.
The mission of Eesti Leivalinnas is to produce quality bread malt valuing the rye bread consumption culture and its healthy impact on people. Цель ТОО «Eesti Leivalinnase OÜ» - производить качественный хлебный солод, придавая ценность культуре потребления ржаного хлеба и его положительному влиянию на здоровье человека.
I was admittedly lost for a moment, between Charing Cross and Holborn, but I was saved by the bread shop on Southford Hill. В какой-то момент я заплутал между Чаринг Кросс и Холборном, но меня выручил хлебный магазин у Саутфорд Хилл.
Больше примеров...
Булочек (примеров 18)
That there are over tens of thousands of bread. Что тут больше десятков тысяч булочек.
Mui, would you please give me ten steamed bread! Муи, приготовь мне 10 слоёных булочек!
You guys, don't you want to eat cream bread? Эй, парни, вы хотите поесть булочек с кремом?
What was so good about him that father sent him a box of bread? Что в нем было такого хорошего, что отец отправил ему целый ящик булочек?
Kogepan: What Is the Happiness of Bread? Когэпан - в чём счастье булочек? (яп.
Больше примеров...
Хлебушек (примеров 5)
Kuzmich, have you got any bread? Кузьмич, у тебя хлебушек есть? - Наверное.
I'm sorry, white bread. I'm not currently looking for Я прошу прощения, белый хлебушек.
My bread is Clive Owen and Ryan Gosling, and your father's is Charlize Theron and Kristin Scott Thomas, who you might want to trade in. Мой хлебушек - это Клайв Оуэн и Райан Гослинг, а у твоего отца это Шарлиз Терон и Кристин Стотт Томас, которую ты, возможно, хочешь заменить.
Hell, I've seen a hammerhead shark tear into a grown man like he was warm bread. Чёрт, я как-то видела, как рыба-молот мужика на части рвала как свежий хлебушек.
he was wetting my bread, and then my bread was wet, if you know what I'm saying. он смачивал мой хлеб, и мой хлебушек взмок, сечёшь, о чем я?
Больше примеров...
Хлебобулочных (примеров 15)
She wants somebody who can support her for the rest of her life so she can keep buying purses shaped like different bread products. Ей нужен кто-то кто сможет обеспечивать её всю жизнь так что бы она могла продолжать покупать сумки в виде разных хлебобулочных изделий
The majority of the small loans taken out by women have been for producing bread and other bakery products and for producing sewn garments and items of bed-linen, etc. В основной массе женщины брали микрокредиты на выпечку хлебобулочных изделий, пошив одежды, в том числе национальной, предметов постельного белья и др.
The typical Albanian diet is based heavily on wheat, in the form of bread. Типичный рацион питания в Албании в значительной степени состоит из хлебобулочных изделий и пшеницы.
The commission is asking for explanations from the bakers and was investigating whether rising input costs had led to justified increases in the bread price. Комиссия потребовала объяснений у хлебобулочных компаний и проверяет, действительно ли рост производственных издержек привел к обоснованному увеличению цен на хлеб.
Bread production is generally responsible for odorous emissions. Производство хлебобулочных изделий обычно сопровождается выделением различных запахов.
Больше примеров...
Лаваша (примеров 6)
After baking the thin Armenian bread, the finished product is separated into small distinct finished products. После выпекания тонкого армянского лаваша готовое изделие разделяют на отдельные небольшие готовые изделия.
The invention pertains to the food industry and can be used in the food products sector, in particular for preparing various types of rusks from thin Armenian bread. Изобретение относится к пищевой промышленности и может быть использовано в отрасли продуктов питания, в частности при изготовлении разнообразных сухариков из тонкого армянского лаваша.
METHOD FOR MAKING RUSKS FROM THIN ARMENIAN BREAD СПОСОБ ИЗГОТОВЛЕНИЯ СУХАРИКОВ ИЗ ТОНКОГО АРМЯНСКОГО ЛАВАША
The separation of the finished bread into distinct products is carried out in a rotary drum and using a sorting sieve with further re-use of the crumbs and smaller residue. Причем, разделение готового лаваша на отдельные изделия осуществляют во вращающемся барабане с использованием сортировочного сита с дальнейшей утилизацией крошки и мелких остатков.
The proposed method for preparing rusks from thin Armenian bread comprises forming and preparing a dough preparation for thin Armenian bread, cutting the same in order to shape finished products and baking the same. Предлагаемый способ предусматривает изготовление сухариков из тонкого армянского лаваша, при котором формируют и изготавливают тестовую заготовку для тонкого армянского лаваша, надрезают ее для придания формы готовым изделиям и выпекают.
Больше примеров...
Булка (примеров 9)
I've got just the bread to go with it. У меня как раз есть булка к нему
It's just goat cheese and bread. Козий сыр и булка.
This tiny bread that is tasteless in some ways and has a lot of problems has changed the world. Эта маленькая булка, в некотором роде безвкусная и с прочими недостатками, изменила мир.
Only I must ask you, my friend Vendelin, to bring slices of bread toasted and not rolls. Только прошу вас, Венделин, приготовьте жареный хлеб, булка сюда не подходит.
This tiny bread that is tasteless in some ways and has a lot of problems has changed the world. Эта маленькая булка, в некотором роде безвкусная и с прочими недостатками, изменила мир.
Больше примеров...
Бабки (примеров 7)
The "bread" is in my hip pocket. "Бабки", как ты говоришь, в заднем кармане моих брюк.
I know where the bread is. Я знаю, где бабки.
I got the bread. У меня есть бабки.
Well, I need bread to go shopping. Мне потребуются бабки для покупок.
You don't know where the bread is but Roza thinks you do. Вам неизвестно, где спрятаны бабки, но Роза то уверен в обратном.
Больше примеров...
Bread (примеров 11)
Der Tag an dem die Welt unterging (English: The Day the World Went Down) is the second album by German deathcore band, We Butter the Bread with Butter. Der Tag an dem die Welt unterging - второй студийный альбом немецкой дэткор-группы We Butter the Bread with Butter.
Das Monster aus dem Schrank debut album by German deathcore duo We Butter the Bread with Butter performed a song based on this. Das Monster aus dem Schrank - дебютный альбом немецкой дэткор-группы We Butter the Bread with Butter.
It has greatly influenced other American experimental theatre companies, notably The Open Theater (founded by former Living Theatre member Joseph Chaikin) and Bread and Puppet Theater. Таким образом, их работа влияет на другие экспериментальные американские театры: известный Открытый театр (основан членом Живого театра Джозефом Чайкин) и Bread and Puppet Theater.
She worked on her albums with Swedish hip hop label Breaking Bread as well as artists such as DJ Mehdi, Diam's, Karriem Riggins, Guru, Anthony Marshall, and sound engineer Bob Power. Свои альбомы она выпускала в сотрудничестве со шведской продюсерской компанией Breaking Bread и со знаменитостями, такими как DJ Mehdi, Diam's, Каррием Риггинс, Guru, Энтони Маршал и звукооператор Боб Пауэр.
Robyn Brothers felt the line "I'd break bread and wine/ If there was a church I could receive in" referenced feelings of spiritual alienation. Строки «I'd break bread and wine/ If there was a church I could receive in» («Я бы преломил хлеб и вино/ Если б была церковь, в которую я бы мог войти») могут быть истолкованы как духовное отчуждение.
Больше примеров...
Булочки (примеров 33)
That's why the steamed bread is so tender and tough. Вот почему булочки такие нежные и упругие.
I sold recyclables to pay for the bread. Я продавал вторсырье, чтобы оплатить булочки.
And he even brought bread to our school. И он даже прислал булочки в нашу школу.
I heard you're from Japan, I look forward to seeing what kinds of bread you'll make. Я слышала, ты из Японии, жду не дождусь, какие булочки ты будешь готовить.
Two steamed bread, that's one dollar. Две булочки - 1 доллар.
Больше примеров...
Лепешки (примеров 8)
Potato bread is also good for fighting off hunger. Картофельные лепешки хороши для утоления голода.
Not all Indian food, but the... you know... the pita bread. Не всю индийскую кухню, но... знаешь... лепешки.
No, I'm the cheese and you're the bread. Нет, я сыр, а вы лепешки.
Lavash is particular favourite, flat bread rolled into circles and prepared in earthenware ovens in the ground (tonirs). Лаваш - специфический фаворит, плоский хлеб в виде большой лепешки, который традиционно печётся на внутренней горячей стенке глиняной печи, который называют тондыр или тонир.
The price of food is soaring: one quintal (about 100 kg) of teff flour, which is used to make injera, the local staple bread, costs over 10,000 ERN. Цены на продовольствие стремительно растут: один кинтал (около 100 кг) муки тефа, из которой готовят местные лепешки ынджера, стоит более 10000 накф.
Больше примеров...
Трапезу (примеров 9)
I don't break bread with bluebottles. Я не делю трапезу с полицейскими.
But tonight... we're here to break bread together and remember that love done right can change the world. Но сегодня... мы здесь, чтобы разделить трапезу вместе и запомнить, что правильная любовь может изменить мир.
Breaking bread with the enemy now, are we? Теперь мы разделяем трапезу с врагом?
Vince and I broke bread, we shot the breeze. Мы с Винсом разделили трапезу, потрепались.
I have taken it upon myself to personally visit the camps from time to time and to mingle with these unfortunate people, and on several occasions have sat down and broken bread with them. Я сам лично время от времени посещаю эти лагеря и общаюсь с этими несчастными людьми, и несколько раз я садился с ними за стол разделял с ними трапезу.
Больше примеров...