Английский - русский
Перевод слова Bread

Перевод bread с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хлеб (примеров 1931)
Ever since then, I decided to produce the best bread. С тех пор, я решил производить самый лучший хлеб.
I learned to earn my bread with these hands. Я научился зарабатывать себе на хлеб этими руками.
I told you, no bread today! Я сказала тебе, что не буду есть хлеб!
I said we're not selling bread today! Я сказал, сегодня мы не продаем хлеб!
I brought you some banana bread. Я принёс банановый хлеб.
Больше примеров...
Хлебный (примеров 18)
Abby and I made you gumbo and bread pudding last night. Мы с Эбби приготовили вам гумбо и хлебный пудинг вчера вечером.
Kale, would it kill you to use a bread knife? Кейл, ты не мог бы взять хлебный нож?
I know from that time, he got the nickname of "Bread Pastor". Именно с тех пор у него и появилось прозвище Хлебный Пастор.
Food and medicine to the remaining 10,000 residents is strictly rationed, with bread limited to two bags for each family, irrespective of its size. Распределение продовольствия и медикаментов для оставшихся 10000 жителей строго нормируется, а хлебный паек ограничивается двумя пакетами на одну семью независимо от размера последней.
The bread that "Pastor Bread" called "Love Bread"... Хлеб, что раздавал Хлебный Пастор, называется "Хлеб любви"...
Больше примеров...
Булочек (примеров 18)
Last time I went there with my father, there were thousands, no, tens of thousands of cream bread. В прошлый раз, когда я ходил туда со своим отцом, там были тысячи, нет, десятки тысяч булочек с кремом.
If there is that many cream bread, could we eat some too? Если там так много булочек с кремом, мы ведь тоже можем парочку съесть?
Then, what me stealing the bread, is it gone? Тогда, моя кража булочек, всё в прошлом?
You can buy all the Wonder Bread you want, Eric, but you can't take it with you to prison. Сколько бы булочек ты не купил, Эрик, в тюрьму их с собой взять не сможешь.
A melonpan (メロンパン, meronpan) (also known as melon pan, melon bun or melon bread) is a type of sweet bun from Japan, that is also popular in Taiwan, China and Latin America. メロンパン мэронпан, известная также, как дынный хлеб или мелон пан) - один из видов сладких булочек в Японии, который также очень популярен на Тайване, в Китае и в Латинской Америке.
Больше примеров...
Хлебушек (примеров 5)
Kuzmich, have you got any bread? Кузьмич, у тебя хлебушек есть? - Наверное.
I'm sorry, white bread. I'm not currently looking for Я прошу прощения, белый хлебушек.
My bread is Clive Owen and Ryan Gosling, and your father's is Charlize Theron and Kristin Scott Thomas, who you might want to trade in. Мой хлебушек - это Клайв Оуэн и Райан Гослинг, а у твоего отца это Шарлиз Терон и Кристин Стотт Томас, которую ты, возможно, хочешь заменить.
Hell, I've seen a hammerhead shark tear into a grown man like he was warm bread. Чёрт, я как-то видела, как рыба-молот мужика на части рвала как свежий хлебушек.
he was wetting my bread, and then my bread was wet, if you know what I'm saying. он смачивал мой хлеб, и мой хлебушек взмок, сечёшь, о чем я?
Больше примеров...
Хлебобулочных (примеров 15)
Products range from bread, dairy foods, pasta, fruit and vegetables to sanitary articles. Наш ассортимент включает продукты от хлебобулочных, молочных и макаронных изделий, фруктов и овощей до средств гигиены.
The majority of the small loans taken out by women have been for producing bread and other bakery products and for producing sewn garments and items of bed-linen, etc. В основной массе женщины брали микрокредиты на выпечку хлебобулочных изделий, пошив одежды, в том числе национальной, предметов постельного белья и др.
(b) Two-fold increase in the consumption of beans, lentils and whole-meal and other types of bread; Ь) двукратное увеличение объемов потребления бобов, чечевицы, хлеба из цельной муки и других сортов хлебобулочных изделий;
Putting shoe tacks in bread dough for human consumption Подбрасывание сапожных гвоздей в тесто при производстве хлебобулочных изделий
Bread production is generally responsible for odorous emissions. Производство хлебобулочных изделий обычно сопровождается выделением различных запахов.
Больше примеров...
Лаваша (примеров 6)
After baking the thin Armenian bread, the finished product is separated into small distinct finished products. После выпекания тонкого армянского лаваша готовое изделие разделяют на отдельные небольшие готовые изделия.
Be nice if we had some pitta bread to dip in it. Будь повежливее, если хочешь окунуть туда немного лаваша.
The invention pertains to the food industry and can be used in the food products sector, in particular for preparing various types of rusks from thin Armenian bread. Изобретение относится к пищевой промышленности и может быть использовано в отрасли продуктов питания, в частности при изготовлении разнообразных сухариков из тонкого армянского лаваша.
The separation of the finished bread into distinct products is carried out in a rotary drum and using a sorting sieve with further re-use of the crumbs and smaller residue. Причем, разделение готового лаваша на отдельные изделия осуществляют во вращающемся барабане с использованием сортировочного сита с дальнейшей утилизацией крошки и мелких остатков.
The proposed method for preparing rusks from thin Armenian bread comprises forming and preparing a dough preparation for thin Armenian bread, cutting the same in order to shape finished products and baking the same. Предлагаемый способ предусматривает изготовление сухариков из тонкого армянского лаваша, при котором формируют и изготавливают тестовую заготовку для тонкого армянского лаваша, надрезают ее для придания формы готовым изделиям и выпекают.
Больше примеров...
Булка (примеров 9)
This hawaiian bread is so good, though. Гавайская булка всё равно отличная.
It's just goat cheese and bread. Козий сыр и булка.
This tiny bread that is tasteless in some ways and has a lot of problems has changed the world. Эта маленькая булка, в некотором роде безвкусная и с прочими недостатками, изменила мир.
Loaf of bread and cube sugar. Булка хлеба и пачка сахара.
This tiny bread that is tasteless in some ways and has a lot of problems has changed the world. Эта маленькая булка, в некотором роде безвкусная и с прочими недостатками, изменила мир.
Больше примеров...
Бабки (примеров 7)
The "bread" is in my hip pocket. "Бабки", как ты говоришь, в заднем кармане моих брюк.
I know where the bread is. Я знаю, где бабки.
Geetus, bread, an arm and a leg? Зелень, бабки, доллары?
I got the bread. У меня есть бабки.
Well, I need bread to go shopping. Мне потребуются бабки для покупок.
Больше примеров...
Bread (примеров 11)
Das Monster aus dem Schrank debut album by German deathcore duo We Butter the Bread with Butter performed a song based on this. Das Monster aus dem Schrank - дебютный альбом немецкой дэткор-группы We Butter the Bread with Butter.
It has greatly influenced other American experimental theatre companies, notably The Open Theater (founded by former Living Theatre member Joseph Chaikin) and Bread and Puppet Theater. Таким образом, их работа влияет на другие экспериментальные американские театры: известный Открытый театр (основан членом Живого театра Джозефом Чайкин) и Bread and Puppet Theater.
She worked on her albums with Swedish hip hop label Breaking Bread as well as artists such as DJ Mehdi, Diam's, Karriem Riggins, Guru, Anthony Marshall, and sound engineer Bob Power. Свои альбомы она выпускала в сотрудничестве со шведской продюсерской компанией Breaking Bread и со знаменитостями, такими как DJ Mehdi, Diam's, Каррием Риггинс, Guru, Энтони Маршал и звукооператор Боб Пауэр.
La Boulange, chain of bakery shops in the Bay Area, part of the Bay Bread group, was created in the French tradition of bakery. компания La Boulange, расположенная в Америке сеть булочных/кондитерских магазинов. Входит в группу компаний Bay Bread и придерживается французских кулинарных традиций.
The Bread and Puppet Theater in New York City staged numerous protests which included handing out balloons and flowers with their anti-war literature. Нью-йоркский «Театр хлеба и кукол» (англ. Bread and Puppet Theater) провёл множество акций протеста с раздачей цветов, воздушных шаров и антивоенной литературы.
Больше примеров...
Булочки (примеров 33)
I sold recyclables to pay for the bread. Я продавал вторсырье, чтобы оплатить булочки.
And he even brought bread to our school. И он даже прислал булочки в нашу школу.
It's the price of the bread. Это оплата за булочки.
All the way back by the bread roll boulder. Позади, прямо у хлебной булочки.
Typically, tiger bread is made as a white bread bloomer loaf or bread roll, but the technique can be applied to any shape of bread. Как правило, тигровый хлеб изготавливается в виде буханки или булочки белого хлеба, но рецепт предполагает изготовления в любой форме.
Больше примеров...
Лепешки (примеров 8)
Not all Indian food, but the... you know... the pita bread. Не всю индийскую кухню, но... знаешь... лепешки.
No, I'm the cheese and you're the bread. Нет, я сыр, а вы лепешки.
She told me about this naan bread. Она показала мне индийские лепешки.
Lavash is particular favourite, flat bread rolled into circles and prepared in earthenware ovens in the ground (tonirs). Лаваш - специфический фаворит, плоский хлеб в виде большой лепешки, который традиционно печётся на внутренней горячей стенке глиняной печи, который называют тондыр или тонир.
My bread is corn dodgers, both solid and tough. Лепешки черствы, но к ним я привык
Больше примеров...
Трапезу (примеров 9)
No, you want to break bread with the Lannisters. Нет, вы хотите разделить трапезу с Ланнистерами.
Break bread with me, Brother, and we may discuss them further. Раздели со мной трапезу, брат, и после мы обсудим их все.
I don't break bread with bluebottles. Я не делю трапезу с полицейскими.
I have taken it upon myself to personally visit the camps from time to time and to mingle with these unfortunate people, and on several occasions have sat down and broken bread with them. Я сам лично время от времени посещаю эти лагеря и общаюсь с этими несчастными людьми, и несколько раз я садился с ними за стол разделял с ними трапезу.
St. John's Bread, figs, grapes, tangerines and olives from the garden are some of the blessings adorning the table of the guests. Рожковые деревья, инжир, виноград, мандарины и оливки из сада - это некоторые из деликатесов, которые украсят Вашу трапезу.
Больше примеров...