Английский - русский
Перевод слова Bravely

Перевод bravely с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Храбро (примеров 78)
But our ancestors fought bravely in many wars to hold the land they'd found in Ueda. Но наши предки храбро сражались во множестве войн, чтобы защитить свою землю в Уэда.
Your "son" who so bravely defeated Goliath, but then the King threw him from the tower. Твой сын, который храбро победил Голиафа, но потом король сбросил его с башни.
Many fought bravely for your brother. Многие храбро сражались за вашего брата.
The founding fathers went to the recording studio and bravely using the word «fusion» convinced Oleksandr Vakulenko to help them. Отцы-основатели храбро пришли на студию, и, используя слово «фьюжн», заинтриговали Вакуленко.
He fought bravely but after many battles his wounds from demonic forces plunged Omen into a deep, dreaming sleep... where fel-inspired nightmares slowly consumed him. Он храбро сражался, но в битвах его так изранили демоны, что он погрузился в глубокий сон... и скверна полностью завладела его душой.
Больше примеров...
Смело (примеров 58)
I feel I must face it honestly, bravely. Я чувствую, что я должна встретить это честно, смело.
We overcame the crisis which shook the world, and bravely stepped onto a straight path of development. Мы преодолели кризис, потрясший весь мир, и смело встали на прямой путь развития.
Hundreds of scholars bravely resisted by trying to preserve the forbidden books. Сотни ученых смело сопротивлялись, пытаясь сохранить запрещенные книги.
I could think of no better allies than the woman who sent Mikael into his long sleep and the girl who fought Niklaus so bravely. Я не могу представить себе лучших союзников чем женщина, которая отправила Майкла в его долгий сон и девушку, которая так смело боролась с Николаусом.
These saints are our ancestors, and we must look to them for instruction on how to bravely confess the Faith, even when facing persecution. Эти святые - наши предки, и мы должны просить их научить нас смело исповедовать веру, даже если за это нам будут грозить гонения.
Больше примеров...
Отважно (примеров 29)
We stood so bravely, aiming gamely. Janek Wisniewski fell. Мы отважно стояли, метко камнем попадали, Янек Вишневский пал.
I fought bravely at Walter's side, but we were overcome. Я отважно сражался на стороне Уолтера, но мы были побеждены.
Your country turned its back on this conflict, but you have bravely volunteered to join the fight to preserve freedom. Ваша страна предпочитает не замечать эту войну, но вы отважно вызвались вступить в борьбу за сохранение свободы.
Bravely taking out every whole foods left in the country. Енот и его команда нацелились на следующий оплот вселенского зла, отважно уничтожив все магазины здоровой пищи в стране
Bravely taking to his feet He beat a very brave retreat Кляня Артура сгоряча Отважно дал он стрёкача
Больше примеров...
Мужественно (примеров 34)
African countries are bravely fighting against many odds. Африканские страны мужественно борются с многочисленными проблемами.
The American peoples are now in greater need than ever of someone to tell them the truth bravely and honestly as it is. Американский народ в настоящее время в большей степени, чем когда-либо прежде, нуждается в том, чтобы ему мужественно и честно сказали всю правду, как она есть.
Meanwhile, we wish to express our deep appreciation to the countries that are contributing bravely to the efforts of the United Nations Protection Force under extremely difficult conditions. Тем не менее мы хотим выразить нашу глубокую признательность тем странам, которые мужественно вносят свой вклад в усилия Сил Организации Объединенных Наций по охране в исключительно трудных условиях.
My remarks would not be complete if I did not salute the non-governmental organizations that bravely continue to work for the cause of disarmament, despite a lack of resources, discriminatory rules of procedure in disarmament forums and active discouragement by some Governments. Мое выступление было бы неполным, если бы я не отдал должного неправительственным организациям, которые продолжают мужественно трудиться для дела разоружения, несмотря на нехватку ресурсов, дискриминационные правила процедуры в разоруженческих форумах и активное неодобрение их деятельности некоторыми правительствами.
Bravely, I decided that was far enough. Мужественно, я решил что этого было достаточно.
Больше примеров...
Смелее (примеров 2)
You act boldly and bravely. Будь решительнее и смелее.
Bravely, my boy, bravely. Смелее, мой мальчик, смелее.
Больше примеров...
Бесстрашно (примеров 3)
The song is immortal and bravely stares down our own extinction. Песня бессмертна и бесстрашно смотрит на наше собственное вымирание.
Franklin Roosevelt bravely instituted a series of reforms called the New Deal. Франклин Рузвельт бесстрашно ввел ряд реформ под названием "Новый курс".
bravely risking his own life, the second person to enter the room as shots rang from inside the palace, stray bullets flying everywhere. бесстрашно рискуя своей жизнью, был вторым, кто вошёл в комнату, когда во дворце прозвучали выстрелы и повсюду летали пули.
Больше примеров...
Доблестно (примеров 2)
Many of our soldiers have died bravely, defending our world. Многие наши солдаты погибли, доблестно защищая наш мир.
It had determined that the navy commandos had operated properly, professionally and bravely, that commanders had made correct decisions and that the use of live ammunition had been justified. Группа определила, что спецназ военно-морских сил действовал надлежащим образом, профессионально и доблестно, что командиры принимали правильные решения и что применение боеприпасов было оправданным.
Больше примеров...
Самоотверженно (примеров 4)
I do so also on behalf of my colleagues, and of all the uprooted people they so bravely work with in some of the most dangerous areas in the world. Я делаю это также и от лица моих коллег и от имени всех тех обездоленных людей, с которыми они самоотверженно работали в самых опасных районах мира.
The Office had bravely fulfilled its obligation and would remain in place until such time as the Security Council took a decision on an adequate, reinforced United Nations presence capable of ensuring the support required by Timor-Leste. Отделение самоотверженно выполняло свои обязанности и будет оставаться на месте до тех пор, пока Совет Безопасности не примет решения об обеспечении адекватного усиленного присутствия Организации Объединенных Наций, способного обеспечить необходимую поддержку Тимору-Лешти.
In the past, visionary leaders such as Anwar al-Sadat, Yitzhak Rabin and King Hussein of Jordan bravely and selflessly devoted themselves to the cause of peace. Прозорливые государственные лидеры прошлых лет, такие как Анвар Садат, Ицхак Рабин и король Иордании Хусейн смело и самоотверженно посвящали себя делу мира.
MacDuff bravely volunteering to test the chip can only bring us closer to solving the crime. Макдафф, самоотверженно вызвавшийся опробовать чип, несомненно продвинет нас по пути раскрытия преступления.
Больше примеров...