| Braga described the character as "a tough cookie... sweet inside but tough outside". | Брага описала характер персонажа как «Печенье, сладкое внутри, но твёрдое снаружи». |
| Mr. Carlos Braga, World Bank, Geneva, Switzerland | г-н Карлос Брага, Всемирный банк, Женева |
| We now know where Braga is, right? | Мы ведь знаем, где Брага, да? |
| Letty came to me to clear your name in exchange for bringing down Braga. | Летти надеялась, что отмажет тебя, если поможет нам с Брага. |
| Brazil: Tereza Maria M. Quintella, Edmundo Alberto Branco de Oliveira, Antonio Humberto C. A. F. Braga, Marcelo Baumbach, Amauri Serralvo | Бразилия: Тереса Мариа М. Кинтелья, Эдмундо Альберто Бранко де Оливейра, Антония Умберто К.А.Ф. Брага, Марсело Баумбах, Амаури Серральво |
| That his actions directly resulted in the apprehension... of known drug trafficker Arturo Braga. | Чьи действия способствовали задержанию известного наркоторговца Артуро Брага. |
| The funds are being funneled directly to Teo Braga. | Деньги текут рекой напрямую к Тео Брага. |
| Mr. Braga (Alliance of Filipinos in Northern Ireland) said that health-care workers in the United Kingdom who were not from the European Economic Area (EEA) countries were subject to discriminatory legislation. | Г-н Брага (Объединение филиппинцев в Северной Ирландии) говорит, что работники сектора здравоохранения в Соединенном Королевстве, которые не являются выходцами из стран, входящих в Европейское экономическое пространство (ЕЭП), подвергаются воздействию дискриминационных законов. |
| Eva Braga is dead - murdered. | Ева Брага мертва, убита. |
| The incidence of child labour is particularly high in the Braga, Porto and Aveiro areas, which together account for 80 per cent of the cases detected. | Особенно часто это явление отмечается в районе городов Брага, Порту и Авейру, на долю которых приходится примерно 80% всех выявленных случаев. |
| WIT sent two youth representatives to the Summit and to the Forum in Braga. | ОМПИ направила двух представителей молодежи на Всемирную конференцию и Форум в Браге. |
| The National Youth Council of Senegal, an organization which represents all facets of Senegalese youth, played an active role at the third session of the Forum, which was held in Braga, Portugal, from 2 to 7 August 1998. | Национальный совет Сенегала по делам молодежи, организация, представляющая все слои сенегальской молодежи, принял активное участие в работе третьей сессии Форума, состоявшейся 2-7 августа 1998 года в Браге (Португалия). |
| Separately, the World Youth Forum, held at Braga, Portugal, from 2 to 7 August 1998, adopted the World Youth Declaration on Oceans, confirming the responsibility of youth to take initiatives in implementing measures to help protect the oceans. | На Всемирном же молодежном форуме, проходившем 2-7 августа 1998 года в Браге (Португалия), была принята Всемирная молодежная декларация по Мировому океану, в которой подтверждается ответственность молодежи за инициативное осуществление мер в защиту океанов. |
| We, representatives of youth and youth-serving organizations, and of organizations of the United Nations system and other intergovernmental organizations, have met from 2 to 7 August 1998 in Braga, Portugal, at the third World Youth Forum of the United Nations System. | Мы, представители молодежных организаций и организаций, служащих интересам молодежи, организаций системы Организации Объединенных Наций и других межправительственных организаций, провели в Браге, Португалия, с 2 по 7 августа 1998 года третью сессию Всемирного молодежного форума системы Организации Объединенных Наций. |
| In 572 he called the Second Council of Braga, a supplementary council to the First Council of Braga of 561. | В 572 году он созвал Второй собор в Браге, дополняющий Первый собор проведённый в 561 году в этом же городе. |
| She might have been with Eva Braga. | Она могла быть с Евой Брагой. |
| In the fourth season he became executive producer of the show, alongside series creators Rick Berman and Brannon Braga. | В четвёртом сезоне он стал исполнительным продюсером шоу, вместе с создателями сериала Риком Берманом и Брэнноном Брагой. |
| So if you don't want me to investigate Annie for whatever reason, I'd like to investigate Teo Braga. | Если вы не хотите, чтобы я разрабатывал Энни по каким-то причинам, тогда я займусь Тео Брагой. |
| After starting out professionally with Braga he signed for Benfica in late 2001, going on to appear in 157 official games with the latter club. | Начав профессиональную карьеру с «Брагой», в конце 2001 года он подписал контракт с «Бенфикой», за которую сыграл в 157 официальных матчах. |
| On 11 January 2009, David Luiz netted his first official goal for Benfica, the game's only in a home success against Braga. | 11 января 2009 года Давид Луис забил первый мяч за «Бенфику» в официальной игре, принеся победу в матче с «Брагой» 1:0. |
| I couldn't find Teo Braga. | Я не смогла обнаружить Тео Брагу. |
| All the information collected so far on Eva Braga. | Пока что это вся информация на Еву Брагу. |
| Aubrey was killed because he knew the real Eva Braga. | Обри убили, потому что он знал настоящую Еву Брагу. |
| The maid killed Eva Braga. | Горничная убила Еву Брагу. |
| In late December 2011, Meyong was released by Braga after very little playing time in his last two seasons, along with Rodrigo Galo, Marcos and Fran Mérida. | В конце декабря 2011 года Мейонг покинул «Брагу» после двух сезонов с малой игровой практикой, вместе с Родриго Гало, Маркосом и Франом Мерида. |
| Braga Youth Action Plan, adopted at the Third World Youth Forum | Брагский план действий в интересах молодежи, принятый на третьей сессии |
| It was the IUSY Secretary General who handed the Braga Youth Action Plan adopted by the World Youth Forum to United Nations Secretary-General Kofi Annan. | Генеральный секретарь МССМ лично передал принятый на Всемирном молодежном форуме Брагский план молодежных действий в руки Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций Кофи Аннану. |
| While the offer of the Government of Senegal to host the next session of the World Youth Forum outside Europe was welcome, the Braga Youth Action Plan should be implemented further before the fourth session was held. | Он приветствует предложения правительства Сенегала принять следующую сессию Всемирного форума молодежи за пределами Европы, но Брагский план действий в интересах молодежи должен быть осуществлен до того, как будет проведена четвертая сессия. |
| Liturgical historians believe the Sarum rite had a distinct influence upon other usages of the Roman rite outside England, such as the Nidaros rite in Norway and the Braga Rite in Portugal. | Историки-литургисты полагают, что Сарумский обряд оказал очевидное влияние на использование римского обряда за пределами Англии, как то Нидаросский обряд (Nidaros rite) в Норвегии и Брагский обряд в Португалии. |
| The Braga Youth Action Plan is a joint commitment to Youth Participation for Human Development made by youth NGOs, the United Nations system and other intergovernmental organizations in partnership. | Брагский план действий в интересах молодежи представляет собой совместное обязательство участвующих в партнерском сотрудничестве молодежных неправительственных организаций, системы Организации Объединенных Наций и других межправительственных организаций добиваться участия молодежи в процессе развития человеческого потенциала. |
| The adoption of the Lisbon Declaration and the Braga Youth Action Plan was also a step in the right direction. | Принятие Лиссабонской декларации и Брагского плана действий в интересах молодежи стало важным шагом в нужном направлении. |
| It contributed a great deal to the adoption of the Braga Plan of Action for youth, which it has begun to implement at the national, regional and international levels, in cooperation and synergy with sister organizations from Africa and the rest of the world. | Он внес существенный вклад в принятие Брагского плана действий в интересах молодежи, который он стремится осуществлять на национальном, региональном и международном уровнях в сотрудничестве и координации с аналогичными организациями Африки и других стран мира. |
| The responsibility of youth to take it upon themselves to help implement the Braga Youth Action Plan and other United Nations initiatives should be recognized - thus we offer to the United Nations system the services of youth at the national, regional and international levels. | Следует признавать, что молодежь, со своей стороны, обязана помогать в осуществлении Брагского плана действий в интересах молодежи и других инициатив Организации Объединенных Наций, и поэтому мы предлагаем системе Организации Объединенных Наций услуги молодежи на национальном, региональном и международном уровнях. |
| With the Braga Youth Action Plan we want to empower young people to participate in human development. | С помощью Брагского плана действий в интересах молодежи мы хотим предоставить ей права и возможности для участия в развитии человеческого потенциала. |
| (a) Information was sought regarding the number of expert group meetings and their outputs, as well as on the status of the Braga Youth Action Plan adopted by the third session of the World Youth Forum of the United Nations System; | а) высказанную в ходе обсуждений просьбу о предоставлении информации о количестве заседаний групп экспертов и результатах этих заседаний, а также о ходе осуществления Брагского плана действий в интересах молодежи, принятого на третьей сессии Всемирного молодежного форума системы Организации Объединенных Наций; |
| None of Eva Braga's clothes fit her. | Ей не подходит одежда Евы Браги. |
| The most influential of the first Portuguese Romanesque monuments were Braga Cathedral and the Monastery of Rates. | Наиболее важными памятниками романского стиля в Португалии стали Собор Браги и монастырь Ратеша. |
| The Cathedral of Braga was rebuilt in the 1070s by bishop Pedro and consecrated in 1089, although only the apse was finished at the time. | Собор Браги был восстановлен в 1070-х годах епископом Педру и освящён в 1089 году, хотя к этому времени была завершена лишь апсида. |
| You know, you - you authorized the transport of a captured comrade of Teo Braga, and he was promptly killed, so what was your agenda? | Знаете, вы... вы санкционировали перевозку арестованного друга Тео Браги, и его тут же убили, так что же вы задумали? |
| During the next five years she lavished wealth and titles upon her lover, Fernando Pérez de Traba, count of Trava, thus estranging her son, the archbishop of Braga and the nobles. | В последующие пять лет она стала осыпать богатствами и титулами своего фаворита Фернанду Переша, графа Трава, удалив в этой связи своего сына Афонсу, архиепископа Браги и верховную знать, большую часть которой составляли иностранцы-крестоносцы. |