Some 280 administrative detainees in the prison had been boycotting the appeals committees for several months. |
Примерно 280 лиц, задержанных в административном порядке и содержащихся в тюрьме, бойкотировали деятельность апелляционных комитетов на протяжении нескольких месяцев. |
Well, we would've RSVP'd, but we're boycotting the post office. |
Мы бы ответили на приглашение, но мы бойкотировали почту. |
Only 67 MPs were present, with the 53 opposition MPs boycotting the election. |
Присутствовало только 67 депутатов, 53 оппозиционных депутата бойкотировали выборы. |
The majority of opposition parties were boycotting the elections, although a total of 44 parties put forward candidates. |
Большинство оппозиционных партий бойкотировали выборы, хотя в общей сложности 44 партии выдвинули кандидатов. |
The day after polling, a number of candidates began to suggest that they were not actually boycotting the election results but that they felt a strong need for an independent investigation into the alleged irregularities. |
На следующий день после выборов несколько кандидатов начали говорить о том, что, по сути, что они не бойкотировали результаты выборов, но считают абсолютно необходимым проведение независимого расследования в отношении предположительных нарушений. |
With the Democratic Convergence and virtually all other opposition groups boycotting the race, the elections generated little public interest and were eclipsed by the accompanying violence. |
Поскольку «Демократическая конвергенция» и практически все остальные оппозиционные группы бойкотировали предвыборную кампанию, выборы не вызвали большого интереса у населения и все внимание переключилось на совершавшиеся в тот период акты насилия. |
Only last Sunday, 13 July, were the amendments to the interim constitution voted by the Assembly, with members of Madhesi parties boycotting but no longer obstructing the proceedings. |
Только в прошлое воскресенье, 13 июля, Собрание провело голосование по поправкам к временной конституции, причем члены партий народности мадхеси бойкотировали заседания, но больше не блокировали их работу. |
Depending on the absence or the presence of the footnote either Pristina or Belgrade has been frustrated whenever its interpretation of the agreement has not been respected and has responded by either boycotting or walking out of the meeting. |
В зависимости от наличия или отсутствия сноски, либо Приштина, либо Белград выказывали разочарование тем, что их толкование соглашения не было соблюдено, и в ответ на это либо бойкотировали заседание, либо покидали зал заседаний. |