The Prime Minister shall confiscate all government vehicles assigned to ministers who intend to continue boycotting the Council of Ministers. |
премьер-министр должен будет изъять служебные машины, закрепленные за теми министрами, которые хотят продолжать бойкотировать совет министров; |
Would you consider boycotting a company that operates sweatshops? |
Согласились ли бы вы бойкотировать продукцию потогонных технологий? |
Consequently, it was unnecessary to grant the Albanian minority special status; on the contrary, it should be urged to stop boycotting State institutions and to exercise, loyally and in good faith, all the rights it had been granted, like the other communities. |
Поэтому нет необходимости в предоставлении особого статуса албанскому меньшинству; напротив, нужно убедить его прекратить бойкотировать государственные институты и осуществлять абсолютно лояльно и добросовестно все те права, которые признаются за ним, как и за всеми другими общинами. |
In this regard, opposition parties and pro-Radjabu members of Parliament began boycotting the work of the Parliament. |
Для достижения своих целей оппозиционные партии и члены парламента, занявшие сторону Раджабу, начали бойкотировать работу парламента. |
Some pro-independence groups were also in favour of boycotting the plebiscite. |
Некоторые группы, выступавшие за независимость, также хотели бойкотировать плебисцит. |
Significantly, ethnic Albanian members of Parliament have ceased boycotting parliamentary sessions and have resumed active participation in the work of the National Assembly. |
Важно, что члены парламента, являющиеся этническими албанцами, перестали бойкотировать заседания парламента и возобновили активное участие в работе Национального собрания. |
In view of the situation in the Federal Republic of Yugoslavia following the recent unilateral constitutional changes, the Ministers took note of the position of Montenegro in boycotting the elections. |
С учетом ситуации, сложившейся в Союзной Республике Югославии после осуществления недавних односторонних конституционных изменений, министры приняли к сведению позицию Черногории, которая намерена бойкотировать эти выборы. |
Adoption of a Bosniak proposed draft law on Split and new municipalities by the House of Representatives has resulted in the Croatian Democratic Union (HDZ) boycotting the sessions. |
Принятие предложенного боснийцами проекта закона о Сплите и новых муниципалитетах палатой представителей привело к тому, что Хорватское демократическое содружество (ХДС) начало бойкотировать сессии. |
However, her country had never come close to boycotting the Durban process and it continued to participate in the Intergovernmental Working Group on the effective implementation of the Durban Declaration and Programme of Action and the Ad Hoc Committee on Complementary Standards. |
В то же время ее страна вовсе не имеет в виду бойкотировать Дурбанский процесс и продолжает участвовать в работе Межправительственной рабочей группы по эффективному осуществлению Дурбанской декларации и Программы действий и Специального комитета по разработке дополнительных стандартов. |
What about "boycotting the vote", didn't anyone understand? |
Как насчет того, чтобы бойкотировать голосование? |
We just started boycotting a long time ago and we just kept riding on that. |
Мы просто начали бойкотировать их очень давно. и продолжаем стоять на своем. |