| These concessions, however, seemed insufficient to a newly developing Czech commercial and industrial bourgeoisie. | Однако эти уступки оказались недостаточными для вновь созданной чешской торговой и промышленной буржуазии. |
| So it had to be reformed to allow for greater stability of property for the bourgeoisie. | Таким образом, наказание следовало реформировать, чтобы обеспечить большую стабильность собственности для буржуазии. |
| They do not suspect that by speaking in this way they are deserting the revolution and going over to the side of the bourgeoisie. | Они не подозревают, что, говоря так, они отходят от революции и переходят на сторону буржуазии. |
| I used to belong to the petite bourgeoisie myself. No. | Я тоже когда-то принадлежала к мелкой буржуазии. |
| He expresses the indiscreet life of our bourgeoisie in his capacious articles. | Верит, что каждый человек сам строит свою судьбу. На страницах газеты представляет нескромное обаяние местной буржуазии. |
| National bourgeoisie, average and small business are paralyzed by system of corruption and anathema from the basic means of production, power resources and raw material. | Национальная буржуазия, средний и мелкий бизнес парализованы системой коррупции и отлучен от основных средств производства, энергетических ресурсов и сырья. |
| Its traditional ally has been the Haitian bourgeoisie, to which it is linked by social origin and by economic and political interests. | Их традиционным союзником является "национальная буржуазия", с которой они связаны социальным происхождением, а также экономическими и политическими интересами. |
| The country has high unemployment and poverty, the treacherous bourgeoisie - an ally of the most reactionary and aggressive circles of US imperialism - show a complete disregard for its people. | В стране высок уровень безработицы и бедности, предательская буржуазия - союзница самых реакционных и агрессивных кругов американского империализма - проявляет полное неуважение к своему народу». |
| He believed that reforms should be based on an industrial economic policy, the center of which would be an Albanian bourgeoisie, whose commerce with Europe would be encouraged and it would pay lower taxes, while that social class would heavily support the industrial development of Albania. | Он считал, что реформы должны базироваться на промышленной экономической политике, в центре которой будет албанская буржуазия, чья торговля с Европой должна поощряться, за счет снижения налогов, и которая будет, в значительной степени, поддерживать промышленное развитие Албании. |
| And here it becomes evident that the bourgeoisie is unfit any longer to be the ruling class in society, and to impose its conditions of existence upon society as an overriding law . | Это ясно показывает, что буржуазия не способна оставаться долее господствующим классом общества и навязывать всему обществу условия существования своего класса в качестве регулирующего закона . |
| Trade Unions are more scared of the revolution than the bourgeoisie. | Профсоюзы боятся революции больше, чем буржуа. |
| And deep down the revolution is as uncomfortable for him as it could be for the bourgeoisie. | И в глубине души он не приемлет революцию, точно так же, как и буржуа. |
| In February 1787, the king's finance minister, Charles Alexandre de Calonne, convened an Assembly of Notables, a group of nobles, clergy, bourgeoisie, and bureaucrats selected in order to bypass the local parliaments. | В феврале 1787 финансовый министр короля, Шарль Александр Калонн, созвал «нотаблей», группу из дворян, духовенства, буржуа и чиновников, избранных для того, чтобы обойти местный парламент. |
| From 1821 to 1823, he lived occasionally in Ljubljana, where he exhibited his works and painted portraits of nobles, members of the bourgeoisie, religious dignitaries and participants at the Congress of Laibach. | С 1821 по 1823 год жил и работал в Любляне, где он выставлял свои работы - портреты знати, буржуа и религиозных деятелей. |
| So it's an icy criticism of the Mexican bourgeoisie. | Как вы думаете, во что одет богатый буржуа, выходя из оперы и направляясь на ужин". |
| Because you refused to work for the bourgeoisie! | За то, что отказались работать на буржуазию. |
| Whether Matisse was completely aware of his effect on the bourgeoisie, he was certainly provocative and full of surprises. | Будучи абсолютно уверенным... в своем воздействии на буржуазию он был особенно провокационен и смел. |
| If we do, the bourgeoisie will join the counterrevolution. | Казнить Дантона - это заставить всю буржуазию устремиться в контрреволюцию. |
| Executing Danton would only plunge the bourgeoisie into counter-revolution | Казнить Дантона - это заставить всю буржуазию устремиться в контрреволюцию. |
| Her father wants to massacre the bourgeoisie, sack Park Lane and disembowel the aristocracy. | Ее отец хочет раздавить буржуазию, сравнять с землей Парк Лейн... и выпотрошить аристократию. |
| As such, gender oppression is closely related to class oppression and the relationship between men and women in society is similar to the relations between proletariat and bourgeoisie. | Как таковое, гендерное притеснение близко к классовому притеснению, и отношения мужчины и женщины похожи на отношения между пролетариатом и буржуазией. |
| The Bolsheviks did it to the bourgeoisie. | Большевики сделали это с буржуазией. |
| It's an exploration of the battle Between the proletariat and the bourgeoisie. | Это битва между пролетариатом и буржуазией. |
| The escalating violence between Catalan workers and the Catalan bourgeoisie (Pistolerismo) led the latter to embrace the dictatorship of Primo de Rivera, despite his centralizing tendencies. | Растущее напряжение между каталонскими рабочими и буржуазией привело к тому, что буржуазия поддержала диктатуру Мигеля Прима де Риверы, несмотря на его централизаторскую политику. |
| What can be called the Haitian bourgeoisie is made up of a minority of the population that is, however, economically powerful and dominates the import/export trade, plantation agriculture, the country's nascent industry, and services. | Сектор, который можно назвать гаитянской буржуазией, составлен из представителей меньшей, но наиболее обеспеченной в экономическом отношении части населения, которая контролирует импортно-экспортные операции, плантационное сельское хозяйство, слаборазвитую промышленность и сферу услуг. |