| The most pressing problem the inmates face within these colonies is boredom. | Самой большой проблемой для осужденных, находящихся в этих колониях, является скука. |
| Would you say "boredom" or "apathy"? | Что вы выберете: "скука" или "апатия"? |
| After, well, a boredom, the best behind | А потом... скука... и пожить |
| If the bullets don't get you, the boredom will. | Если пули тебя не одолеют, то скука уж точно. |
| It's often a draw between boredom and the grotesque. | Скука, порой спорит с гротеском. |
| You know what? I think that everybody is going to vomit due to boredom. | Знаешь что... меня сейчас вырвет от скуки... |
| Always for me, sometimes out of boredom, and one time for you. | У меня всегда, иногда от скуки, а у тебя всего один раз. |
| Usually, the outpost was attacked, and we hadn't seen any combat in a couple of weeks, and everyone was just stunned with boredom and heat. | Обычно, осуществлялась атака на заставу, и мы не наблюдали никаких боёв в течение пары недель, и все просто замирали от скуки и жары. |
| Cathy, I refuse to die of boredom. | Кэти, я отказываюсь умирать от скуки. |
| The "medicine of boredom" brought me all the way here. | "Лекарство от скуки" привело меня сюда. |
| Selfless love, dream of meeting, burning boredom of lover, complaints about destiny are themes of Shirvani's ghazals. | Беззаветная любовь, мечта о встрече, жгучая тоска по возлюбленной, жалобы на судьбу - вот темы газелей Ширвани. |
| I'm sorry.It's the... it's the boredom, I'm telling you. | Простите. Я... здесь тоска, говорю вам. |
| The light boredom that bleaches Scandinavian life: perhaps one comes to accept it as eternity It has its charms - not for life, but for only one life. | Легкая тоска, которая... обесцвечивает жизнь скандинава, возможно, принявшую подобный оборот навеки - в ней есть свое очарование - но его нет в жизни, в одной, отдельно взятой жизни. |
| Take me away from here, I'm having a fit of terminal boredom. | Пойдём отсюда, меня здесь смертельная тоска берёт. |
| "The boredom of Genka Sobakin". | "Тоска Генки Собакина". |