| So back to my original question: Is boredom good for you? | Вернемся к моему первоначальному вопросу: скука полезна? |
| Boredom often gets the best of 'em. | Скука часто получает лучшие из них. |
| Boredom, of course, is so personal. | Скука, конечно же, это настолько личное. |
| "Boredom in Ankara." | "Скука в Анкаре." |
| Boredom and circumstantial gestures! | Какая скука С их кислыми минами... |
| Think I might try the program this time, out of boredom. | Может, в этот раз попробую пройти программу от скуки. |
| "One night, died of boredom" | И от скуки они скончались в ту ночь... |
| Thank you for saving me from extreme boredom. | Спасибо, что спасла меня от скуки. |
| She'll waste away from boredom without you. | Мари умрет от скуки без вас... |
| Never in the history of boredom has anyone been more bored than I am right now. | За всю историю человечества никто не страдал от скуки так, как я сейчас. |
| "Boredom is desire seeking desire." | "Тоска - это желание желаний." |
| The light boredom that bleaches Scandinavian life: perhaps one comes to accept it as eternity It has its charms - not for life, but for only one life. | Легкая тоска, которая... обесцвечивает жизнь скандинава, возможно, принявшую подобный оборот навеки - в ней есть свое очарование - но его нет в жизни, в одной, отдельно взятой жизни. |
| Take me away from here, I'm having a fit of terminal boredom. | Пойдём отсюда, меня здесь смертельная тоска берёт. |
| Daily life is just a sea of boredom. | Обыденная жизнь, сплошная тоска. |
| I'll scream from boredom, | Такая тоска - хоть визжи. |