| Well, maybe the boredom is your defense from the discomfort. | Ну, может быть скука, это твоя защита от дискомфорта? |
| Attracted by boredom, an irresistible need to feel useless? | Вас привлекает скука? Потребность чувствовать себя ненужной? |
| "Boredom in Ankara." | "Скука в Анкаре." |
| Boredom... boredom is just a slumber one can be roused from. | Скука... скука это просто спячка, из которой можно выйти. |
| Boredom and circumstantial gestures! | Какая скука С их кислыми минами... |
| Think I might try the program this time, out of boredom. | Может, в этот раз попробую пройти программу от скуки. |
| Always for me, sometimes out of boredom, and one time for you. | У меня всегда, иногда от скуки, а у тебя всего один раз. |
| I do that out of boredom. | Я сделал это от скуки. |
| I'd given up on the world, but you rescued me from the boredom and restraint of politics and gave me the chance for one more fight. | Я хотел уйти из мировой политики, но ты спас меня от скуки и ухода от дел и дал мне еще один шанс побороться. |
| This may occur as a consequence of the assimilation process or the boredom that can arise in some indigenous communities as a consequence of isolation or a lack of resources or recreational activities. | Это может произойти как в результате процесса ассимиляции, так и от скуки, которая может возникнуть в некоторых коренных общинах народов вследствие изоляции или отсутствия ресурсов или развлекательных мероприятий. |
| I'm sorry.It's the... it's the boredom, I'm telling you. | Простите. Я... здесь тоска, говорю вам. |
| "Boredom is desire seeking desire." | "Тоска - это желание желаний." |
| The light boredom that bleaches Scandinavian life: perhaps one comes to accept it as eternity It has its charms - not for life, but for only one life. | Легкая тоска, которая... обесцвечивает жизнь скандинава, возможно, принявшую подобный оборот навеки - в ней есть свое очарование - но его нет в жизни, в одной, отдельно взятой жизни. |
| Take me away from here, I'm having a fit of terminal boredom. | Пойдём отсюда, меня здесь смертельная тоска берёт. |
| Daily life is just a sea of boredom. | Обыденная жизнь, сплошная тоска. |