| Movie theaters, restaurants, bookstores, hair salons... | Кинотеатрах, ресторанах, книжных магазинах, салонах красоты... |
| The works eventually numbered dozens of volumes and were omnipresent in Romanian bookstores. | В общей сложности собрание насчитывало несколько десятков томов и имелось повсюду в румынских книжных магазинах. |
| Division for the Advancement of Women publications are also sold by subscription and at United Nations bookstores and authorized bookshops. | Публикации Отдела по улучшению положения женщин также продаются по подписке и в книжных магазинах Организации Объединенных Наций и уполномоченных книжных магазинах. |
| It's going to be available in all the bookstores in the Bay Area and throughout the world, on Amazon and you name it. | Ее будут продавать во всех книжных магазинах в районе Залива, а также на сайте Амазон и других местах. |
| As a young man he worked as an editor for local newspapers and in various bookstores in Chicago and New York prior to falling ill with tuberculosis. | В молодости работал редактором в местных газетах и книжных магазинах Чикаго и Нью-Йорка, но вынужден был бросить работу так как заболел туберкулезом. |
| Frasier is always going to bookstores. | Фрейзер всё время ходит в книжные магазины. |
| I had all my retirement money tied up with Bernie Madoff and Borders bookstores, and I lost it all. | Я вложил все свои пенсионные деньги в Берни Мэдофа и книжные магазины Бордерс, и все потерял. |
| Gone are the days of trips to seedy bookstores in the dead of night. | Ушли в прошлое дни походов в старые книжные магазины под покровом ночи. |
| The sales operations are carried out through bookstores in New York and Geneva, and internationally through governmental, non-governmental and commercial channels. | Сбыт осуществляется через книжные магазины в Нью-Йорке и Женеве, а также в различных странах мира через правительственные, неправительственные и коммерческие каналы. |
| The principal areas were in the Baixa and along the Chiado district, where shops, tobacconists shops, cafés, bookstores, clubs and theatres proliferated. | Ведущую роль стали играть районы Байша и Шиаду, где тут и там стали появляться магазины, табачные лавки, кафе, книжные магазины, клубы и театры. |
| L'Attentat won the Prix des libraires in 2006, a prize chosen by about five thousand bookstores in France, Belgium, Switzerland, and Canada. | Произведение L'Attentat выиграло Prix des libraires в 2006 году, эта премия присуждается от лица пяти тысяч книжных магазинов во Франции, Бельгии, Швейцарии и Канады. |
| (b) Support securing the survival of independent bookstores, music stores and cinemas threatened by megastores, multiplexes and global distributors; | Ь) оказывать поддержку сохранению независимых книжных магазинов, музыкальных магазинов и кинотеатров, существованию которых угрожают крупнейшие магазины, мультиплексы и глобальные дистрибьюторы; |
| There are few bookstores in this area. | В этом районе имеется несколько книжных магазинов. |
| Over time, the area became popular with university students and intellectuals, and many small bookstores and cafes opened there. | Со временем квартал Дзимботё стал популярным среди студентов и интеллигенции, в нём открылось много книжных магазинов и кафе. |
| A programme is applied for the development of the cultural character of provincial bookstores; and | программа укрепления роли провинциальных книжных магазинов в качестве культурных центров; |
| I love to go to bookstores... | Мне нравится прийти в книжный магазин. |
| (NORMAL VOICE) I love to go to bookstores and say to the clerk, Hello, I'm looking for a book titled | (НОРМАЛЬНЫМ ГОЛОСОМ) Мне нравиться прийти в книжный магазин и сказать продавцу: Привет, я ищу книгу |
| Bookstores, unlike Twitter, are the hubs of true, complex critical thought. | Книжный магазин, в отличие от Твиттера, это сердце истины, центр критических мыслей. |
| People walk into bookstores and buy based on the jacket. | Люди приходят в книжный магазин и выбирают книги по суперобложке. |
| I love to go to bookstores... Sorry, wrong joke. | ћне нравитс€ прийти в книжный магазин. звините, не та шутка. |
| Our lady of continuing education wants to hit the bookstores early so I need to get some beauty rest. | Наша леди дальнейшего образования хочет пройтись с утра пораньше по книжным магазинам, поэтому мне требуется ранний сон. |
| I just went to some bookstores... talked to some dealers, called some of the author's grandchildren. | Походил по книжным магазинам... поговорил с поставщиками, позвонил кое-каким внукам автора. |
| I'm going around begging independent bookstores to put it in stock. | Я хожу по независимым книжным магазинам и прошу, чтобы книгу выставили на продажу. |
| Are you telling me that you're a widower with three daughters... who preys on unsuspecting women in bookstores? | Вы мне рассказали, что вы один из тех вдовцов с тремя дочерьми на руках, который мучает невинных женщин в книжном. |
| One day soon you will read her stuff in bookstores. | Однажды ты будешь читать её рассказы в книжном магазине. |
| Get 50% off the bookstores, so... That's pretty sweet. | Получаю 50-и процентную скидку в книжном. |
| Bookstores don't have answers. | В книжном магазине нет ответов. |
| H. Possibility of operating guided tours, bookstores and gift shops at the United Nations Office at Nairobi and the cost implications thereof | Н. Возможность организации экскурсий и работы книжных и сувенирных магазинов в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби и связанные с этим расходы |
| After all security-related matters are solved, the United Nations Office at Nairobi will undertake a feasibility study for operating guided tours, bookstores, gift shops and other activities on the premises aiming at promoting the image of the United Nations. | После решения всех связанных с безопасностью вопросов Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби подготовит технико-экономическое обоснование организации экскурсий, работы книжных и сувенирных магазинов и проведения другой деятельности в помещениях Отделения с целью пропаганды деятельности Организации Объединенных Наций. |