The two navies were so far from each other that the bombardment was conducted with long range for five hours. | Два флота были настолько далеки друг от друга, что бомбардировка проводилась с дальней дистанции в течение пяти часов. |
The operation was supported by 736 guns, the Royal Navy, close air support and a preliminary bombardment by 250 RAF heavy bombers. | Поддержку операции должны были оказать 736 артиллерийских орудий, Королевский флот, авиаподдержка и предварительная бомбардировка выполненная 250-ю бомбардировщиками королевских военно-воздушных сил. |
My own feeling is that the bombardment by the media is of such violence that the credibility of a candidate cannot endure for more than a few weeks. | Мое собственное чувство заключается в том, что бомбардировка СМИ настолько жестока, что доверие кандидату не может выдержать более нескольких недель. |
The bombardment ceased at 1100 hours after causing property damage. | Бомбардировка прекратилась в 11 ч. 00 м., и в результате ее был нанесен большой материальный ущерб. |
For insects the bombardment can be very severe indeed. | А для насекомых песочная бомбардировка может быть очень жестокой. |
The field is strong enough to deflect any bombardment. | Мощность поля позволяет отразить любой обстрел. |
At 2210 the bombardment was extended to include the environs of Zibqin, Jibal al-Butm and Siddiqin. | В 22 ч. 10 м. обстрел был перенесен на окрестности Зибкина, Джибаль эль-Бутма и Сиддикина. |
Bombardment of the enclave of Srebrenica began in earnest on Thursday 6 July and by the following Tuesday, the Bosnian Serb forces had advanced into the town. | В четверг, 6 июля, начался активный обстрел анклава Сребреница, и к следующему вторнику силы боснийских сербов вошли в город. |
At 2225 hours the forces mentioned immediately above renewed their bombardment, firing several artillery shells at the wadi between Qallawiyah and Tulin. | В 22 ч. 25 м. те же силы возобновили обстрел, произведя несколько выстрелов из артиллерийских орудий по долине между Калавией и Тулине. |
It is the finding of the Commission that the St. Nicholas Day bombardment of 6 December 1991 was a deliberate attack on civilian persons and on civilian objects, including cultural property. | Комиссия пришла к выводу о том, что обстрел города в день Св. Николая, 6 декабря 1991 года, был преднамеренной акцией, совершенной против гражданского населения и гражданских объектов, включая культурные ценности. |
In June 1966 he returned to Blytheville Air Force Base as commander of the 97th Bombardment Wing. | В июне 1966 года он вернулся в «Блайтвилл» в качестве командира 97-го бомбардировочного крыла. |
B-24s of 5th Bombardment Group moved in on 18 April 1944 and flew their first mission, against Woleai two days later. | B-24 5-го бомбардировочного крыла были переброшены 18 апреля 1944 года и совершили первый вылет на бомбардировку Волеаи через два дня. |
All of the passengers were personnel of the U.S. Air Force's 307th Bombardment Wing stationed at Lincoln Air Force Base, Nebraska, returning to the United States from 90 days of temporary duty in England. | Самолёт перевозил группу из 50 военных - служащих из 307-го бомбардировочного крылаruen американских ВВС (на тот момент базировалось на авиабазе Линкольнruen в Небраске), возвращающихся из Англии после 90-дневной командировки. |
The 633rd Air Base Wing activated on 1 October 1989, which led to the inactivations of the 43rd Bomb Wing on 26 March 1990, and the 60th Bombardment Squadron (Heavy) on 30 April 1990. | 633-е авиакрыло было сформировано 1 октября 1989 года, что привело к расформированию 43-го бомбардировочного авиакрыла 26 марта 1990 года, а 60-го бомбардировочного эскадрона 30 апреля 1990. |
The XXI Bomber Command had been assigned the overall responsibility of the B-29 operations out of the Marianas bases, and Isley Field was to be used by the 73rd Bombardment Wing (which consisted of the 497th, 498th, 499th, and 500th Bombardment Groups). | Командование бомбардировочной авиацией определило Аэродром Айли-Филд в качестве одной из основных авиабаз сектора Марианских островов с дальнейшем размещением на аэродроме 73-го бомбардировочного крыла, в составе которого находились 497-я, 498-я, 499-я и 500-я бомбардировочные группы. |
The crews were members of the 26th Bombardment Squadron. | Служил в составе 26-й бомбардировочной эскадры. |
Creation of the concept is credited to Colonel Curtis E. LeMay, commander of the 305th Bombardment Group in England. | Идея создания концепции приписывается полковнику Кертису Лемею, командиру 305-й бомбардировочной группы (англ.)русск. в Англии. |
Markarian spent six years with the 303d Bombardment Group at Davis-Monthan Air Force Base in Tucson, Arizona, flying as a B-47 navigator/bombardier. | Маркарян провел шесть лет в составе 303-й бомбардировочной группы (англ.)русск. на авиабазе Девис-Монтен в Тусоне (штат Аризона), в качестве навигатора/бомбардира «B-47». |
Between 1 March and 4 August 1937, 12 of the 13 Y1B-17s were delivered to the 2nd Bombardment Group at Langley Field in Virginia for operational development and flight tests. | 1 марта 1937 года двенадцать из тринадцати единиц YB-17 были доставлены 2-й Бомбардировочной группе на аэродром Лэнгли в Виргинии и использовались для доработки самолёта. |
The XXI Bomber Command had been assigned the overall responsibility of the B-29 operations out of the Marianas bases, and Isley Field was to be used by the 73rd Bombardment Wing (which consisted of the 497th, 498th, 499th, and 500th Bombardment Groups). | Командование бомбардировочной авиацией определило Аэродром Айли-Филд в качестве одной из основных авиабаз сектора Марианских островов с дальнейшем размещением на аэродроме 73-го бомбардировочного крыла, в составе которого находились 497-я, 498-я, 499-я и 500-я бомбардировочные группы. |
The same aircraft made numerous medium-altitude overflights of the area and continued an intermittent bombardment of the environs of the above-mentioned areas until they withdrew from the airspace at 1545 hours. | Эти же самолеты несколько раз совершали облеты на средних высотах этого района и продолжали периодически наносить бомбовые удары по окрестностям вышеупомянутых районов, прежде чем покинуть воздушное пространство в 15 ч. 45 м. |
Government air strikes and bombardment predominated in areas controlled by the Free Syrian Army and other opposition groups. | Силы правительства особенно часто наносили воздушные удары и вели бомбардировки в районах, контролируемых Свободной сирийской армией и другими оппозиционными группами. |
On 4 November, Ivorian President Laurent Gbagbo ordered air strikes against rebels, and Ivorian aircraft began a bombardment of Bouaké. | 4 ноября 2004 года президент Гбагбо приказал нанести воздушные удары по повстанцам, и ВВС Кот-д'Ивуара начали бомбардировку Буаке. |
On several occasions, heavy bombardment could be heard from the town. | В различных районах города неоднократно были слышны мощные бомбовые удары. |
These formations bombarded a number of civilian localities, and several residents were killed and wounded in the bombardment. | Они нанесли воздушные удары по ряду гражданских объектов, в результате чего были убиты и ранены местные жители. |