Английский - русский
Перевод слова Bolivian

Перевод bolivian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Боливийский (примеров 39)
Rather there are two towns under the same name: one is Bolivian, another is Peruvian. Вернее, два города под этим именем: один - боливийский, другой - перуанский.
In September 2006, the Bolivian Parliament adopted a groundbreaking land reform bill, proposed by President Evo Morales to redistribute underused land to rural communities, especially indigenous communities. В сентябре 2006 года боливийский парламент принял новаторский законопроект о земельной реформе, предложенный президентом Эво Моралесом с целью перераспределения малоиспользуемой земли среди сельских общин, в особенности общин коренных народностей.
On May 6, 2005, the Bolivian Congress passed a new law raising taxes from 18% to 32% on profits made by foreign companies on the extraction of oil and gas. 6 мая 2005 года Боливийский конгресс принял новый закон, повышающий налоги на прибыль иностранных компаний по добыче нефти и газа с 18% до 32%.
One can feel a powerful Bolivian charge in the monument to miners: they not only can sweat their guts out but, if needed, with a rifle in hand stand for their rights. Чувствуется мощный боливийский заряд в памятнике горнякам: они не только умеют работать до седьмого пота, но, если потребуется, будут с винтовкой в руках отстаивать свои права.
She'll quit the Bolivian marching powder. Она забудет про боливийский порошок,...
Больше примеров...
Боливиец (примеров 13)
No right-thinking Bolivian wants for a moment to return to the days of authoritarianism, hyper-inflation or the bureaucratic state. Ни один здравомыслящий боливиец не желает вернуться к былым временам авторитаризма, гиперинфляции и бюрократического государства.
It is equally concerned that Juan Quispe, a 38-year-old Bolivian, was shot to death on 9 December 2010 during a violent confrontation between citizens from neighbouring districts and occupants at the Parque Iberoamericano. Комитет в равной степени обеспокоен тем, что 38-летний боливиец Хуан Киспе был застрелен 9 декабря 2010 года в ходе столкновения с применением насилия между жителями соседних районов и лицами, обосновавшимися в Иберо-американском парке.
Alejandro Gomez, Bolivian. Алехандро Гомез, боливиец.
The Bolivian Miguel Angel Yalauma received the prize for the best docu-fiction "Renacer: historia de un movima" боливиец Мигель Ангель Ялаума получил приз за лучшую документальную драму «Возрождение: история одного движения»;
The best fiction prize was awarded to the Bolivian Maria Morales for the experimental video "Venciendo el miedo". приза за наилучший художественный фильм был удостоен боливиец Мариа Моралес, выпустивший экспериментальный видеофильм под названием «Победить страх».
Больше примеров...
Боливии (примеров 401)
The vision of the indigenous peoples was becoming the new paradigm in Bolivian politics. И именно чаяния коренных народов становятся новой парадигмой в политике Боливии.
Two options are being considered; first, to build-up a DRI plant in Nueva Palmira, Uruguay which will use Bolivian gas and ores extracted at Mutum; or to produce DRI in Bolivia near the Mutum's deposits and produce ordinary and special steels in Nueva Palmira. Рассматриваются два варианта: создание предприятия по производству ЖПВ в Нуэва-Пальмире (Уругвай), которое будет использовать боливийский газ и руду, добываемую в Мутуме; или производство ЖПВ в Боливии неподалеку от мутумских месторождений и производство сталей обычных и специальных сортов в Нуэва-Пальмире.
Later that morning on October 9, Bolivian President René Barrientos ordered that Guevara be killed. 9 октября 1967 году от президента Боливии Рене Баррьентоса было получено распоряжение ликвидировать Че Гевару.
The USGS, working cooperatively with the Ministry's Servicio Geologico de Bolivia (GEOBOL), initiated in January 1990 a two-year assessment of the mineral resources of the Bolivian altiplano and its western cordillera. В январе 1990 года ГС США в сотрудничестве с Геологической службой Боливии (ГЕОБОЛ), входящей в состав министерства, начало осуществление двухлетней оценки минеральных ресурсов Боливии в районе Алтиплано и Западных Кордильер.
He is granted that authority because of the importance of the question, which concerns the majority of the Bolivian population (peasantry) whose interests and rights have for centuries been flouted and now require the protection of the foremost representative of the nation. Он облечен этими правомочиями ввиду важности этого вопроса, затрагивающего большинство населения Боливии - крестьян, чьи права и интересы, столь долго отрицавшиеся, требуют защиты со стороны главы государства.
Больше примеров...
Боливия (примеров 36)
The Plurinational State of Bolivia also receives cooperation in other areas, such as sports. Scholarships have been awarded in sports medicine and six Cuban trainers have arrived to train Bolivian sportsmen. Многонациональное Государство Боливия получает поддержку по линии сотрудничества и в других областях, таких как спорт, в форме предоставления стипендий обучающимся в области спортивной медицины, а в дополнение к этому для подготовки боливийских спортсменов в эту страну прибыло шесть кубинских тренеров.
It is for that reason that the State's new political Constitution has changed our country's name to the Plurinational State of Bolivia, for we recognize that there are 36 nations on Bolivian territory. Именно поэтому в новой политической Конституции государства название нашей страны изменено на «Многонациональное Государство Боливия», поскольку мы признаем, что на территории Боливии проживает 36 народов.
Ms. Agreda (Bolivia) acknowledged that Bolivian legislation prohibiting discrimination against women was not sufficiently developed and expressed the hope that further progress would be made on that front in the near future. Г-жа Агреда (Боливия) признает, что боливийское законодательство, запрещающее дискриминацию в отношении женщин, носит несовершенный характер и выражает надежду на достижение дальнейшего прогресса в этой области в ближайшем будущем.
Bolivia has opted in a sovereign manner for the vision of Living Well through comprehensive development in harmony and balance with Mother Earth, to build an equitable, just society based on solidarity that respects the rights of the original indigenous peasant peoples and of the Bolivian nation. Боливия суверенным образом сделала выбор в пользу видения «хорошей жизни» на основе комплексного развития в условиях гармонии и согласования с Матерью Землей для построения равноправного, справедливого и солидарного общества на основе уважения прав коренных народов, исконных земледельцев и боливийского народа.
In paragraph 96 of its report the State party says, with regard to the 2015 targets under the Millennium Development Goals, that Bolivia does not rule out the attainment of certain targets, such as improving the living conditions of the poorest segments of the Bolivian population. В пункте 96 доклада государство-участник отмечает, что в связи с целями развития на период до 2015 года, сформулированными в Декларации тысячелетия, Боливия не исключает возможности достижения некоторых целей, связанных с улучшением условий жизни беднейших слоев боливийского населения.
Больше примеров...
Боливарианская (примеров 7)
Venezuela (Bolivian Republic of) welcomed the spirit of openness and the constructive approach demonstrated by the Lao Government during the universal periodic review process. Венесуэла (Боливарианская Республика) приветствовала продемонстрированный правительством Лаоса дух открытости и его конструктивный подход к процессу универсального периодического обзора.
The Bolivian Constitution protected the rights of persons with disabilities to education, health care, communication, decent and appropriate work, fair remuneration, and the opportunity to develop their individual potential. Боливарианская конституция защищает права инвалидов на образование, медицинское обслуживание, связь, достойную и надлежащую работу, справедливую оплату труда и предоставление возможности для развития их собственного потенциала.
The Executive Board approved on a no-objection basis, in accordance with decision 2006/36, seven final country programmes discussed at the annual session: Afghanistan, Angola, Comoros, Sierra Leone, Timor-Leste, Tunisia and the Bolivian Republic of Venezuela. Исполнительный совет утвердил на основе отсутствия возражений в соответствии с решением 2006/36 семь окончательных вариантов документов по страновым программам, обсуждавшимся на ежегодной сессии: Афганистан, Ангола, Коморские Острова, Сьерра-Леоне, Тимор-Лешти, Тунис и Боливарианская Республика Венесуэла.
That process is demonstrated in such vital regional forums as the Rio Group, UNASUR, the Bolivian Alternative for the Americas (ALBA) and the Caribbean Community. Этот процесс находит отражение в деятельности таких жизненно важных региональных форумов, как Группа Рио, УНАСУР, Боливарианская инициатива для стран Американского континента (АЛБА) и Карибское сообщество.
Venezuela (Bolivian Republic of) Венесуэла (Боливарианская Республика)
Больше примеров...