Английский - русский
Перевод слова Boldly

Перевод boldly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смело (примеров 110)
At the time she was named Director of Policy Planning at the US State Department, Anne-Marie Slaughter, a respected scholar of international affairs, boldly heralded the advent of a networked world. В то время когда ее называли директором Отдела стратегического планирования в Государственном департаменте США, Энн-Мари Слотер, уважаемый ученый международных отношений, смело возвестила о появлении сетевого мира.
At this week's opening of the fifty-eighth session of the General Assembly, Mr. President, you boldly called for a forward-looking and action-oriented session to revitalize our work for the realities of a fundamentally changed world. На открытии пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи, состоявшейся на этой неделе, Вы, г-н Председатель, смело призвали к проведению перспективной и ориентированной на практические результаты сессии в целях активизации нашей работы по рассмотрению реальностей радикально меняющегося мира.
So boldly then he kissed her and he passed it as a joke Он целовал ее смело И шутку придумал с ней:
If by chance a few bars of gold are left in your pocket and you badly need cash - go boldly to jeweler Freddy Salomon, he wont cheat you much. Если в твоем кармане завалялась пара золотых слитков и ты нуждаешься в наличке, смело иди к ювелиру Фредди Саломону, он сильно не обманет.
In his book New York 1930 Robert A. M. Stern said the New Yorker's virtually unornamented facades consisted of alternating vertical bands of warm gray brick and windows, yielding an impression of boldly modeled masses. В своей книге Нью-Йорк 1930 Роберт А. М. Стерн сказал «практически недекорированные фасады Нью-Йоркера состояли из чередующихся вертикальных полос тёплого серого кирпича и окон, дающие впечатление как о смело спроектированной структуре.
Больше примеров...
Решительно (примеров 35)
Those are all challenges that we must take up courageously and boldly. Все это задачи, за решение которых мы должны взяться мужественно и решительно.
This, too, is an area into which we shall enter boldly to realize the political, economic and cultural demands of our societies. Это еще одна область, в которой нам надлежит действовать решительно, чтобы осуществить чаяния нашего общества в сфере политики, экономики и культуры.
Let us consider above all the tragic toll that landmines have taken and will continue to take on innocent civilians, including children, and act boldly to bring to an end the use of these devices. Давайте прежде всего принимать во внимание тот тяжелый урон, который наземные мины нанесли и еще долго будут наносить ни в чем не повинному гражданскому населению, в том числе и детям, и решительно действовать для того, чтобы положить конец применению этих устройств.
My delegation considers that the General Assembly must decisively support the peace process and that it must call boldly upon the parties to continue the permanent status negotiations in good faith. Моя делегация считает, что Генеральная Ассамблея должна решительно поддержать мирный процесс и что она должна решительно призвать стороны продолжить в духе доброй воли переговоры об окончательном статусе.
The international community must continue boldly and steadfastly along the path embarked upon in Rio. Международное сообщество должно смело и решительно продолжать свое движение по тому пути, который был намечен в Рио-де-Жанейро.
Больше примеров...
Отважно (примеров 10)
I thought you'd tell me to, like, pursue him boldly. Я думал, ты посоветуешь мне, например, отважно добиваться его.
The result is essentially a split record, subtly melodic in the first half and boldly unconventional in the second. В результате вышла двойственная пластинка, изысканно мелодичная в первой половине и отважно нетрадиционная - во второй.
And so, with high spirits, I boldly ventured off where no meerkat had dared to go before. Так, бодрый духом, я отважно последовал туда, куда не смел отправиться ещё ни один сурикат!
Well - (Applause) - I am the grandson of immigrants from Japan who went to America, boldly going to a strange new world, seeking new opportunities. Что ж. (Аплодисменты) Я правнук иммигрантов из Японии, которые приехали в Америку, отважно входя в далёкий новый мир в поисках новых возможностей.
Thanks to your hard work, an international crew of astronauts will "boldly go where no man has gone before." для международной группы астронавтов, которые отважно сходят туда, куда никто не ходил.
Больше примеров...
Смелее (примеров 4)
Spontaneous and dramatic acts of fraternity and solidarity between our citizens short-circuited elaborate diplomatic strategies and exerted powerful pressure on our Governments to move ahead boldly. Спонтанное и огромное чувство братства и солидарности, возникшее между нашими гражданами и дополненное детально разработанными дипломатическими стратегиями, оказало мощное давление на наши правительства, заставив их смелее продвигаться вперед.
Boldly go, Howard Wolowitz. Смелее в путь, Говард Воловиц.
You act boldly and bravely. Будь решительнее и смелее.
Remember, Goldmoon, present the staff boldly, never wavering, and you will prevail. Запомни, Золотая Луна, смелее простирай жезл - и победишь.
Больше примеров...
Бесстрашно (примеров 2)
Well perhaps I should try and boldly go and rekindle that love lost long ago Может быть мне нужно бесстрашно пойти и попытаться зажечь заново эту любовь, потерянную так давно
We just go right up in the usher's face, make an excuse, and then boldly walk with purpose. Мы просто столкнёмся с билетёром, извинимся, а потом бесстрашно направимся к цели.
Больше примеров...