| Sutter was born in Seattle, Washington, and grew up in the vicinity of Boeing's Seattle plant. | Саттер родился в Сиэтле, Вашингтон и вырос в окрестностях завода Боинг. |
| It has to move forward fast enough to exceed critical physical thresholds, which are significantly higher than those for most of Boeing's other (smaller) planes. | Он должен двигаться достаточно быстро, чтобы превысить критические физические пороги, которые значительно выше, чем пороги для большинства других (более маленьких) самолетов Боинг. |
| If you hurry, you have time at your nearest Boeing. | Если поторопитесь, то успеете на ближайщий Боинг. |
| (a) A regional wide-bodied aircraft (Boeing 757-200); | а) использование регионального широкофюзеляжного самолета («Боинг 757-200»); |
| The entrepreneurs in the space business are the furry mammals, and clearly the industrial-military complex - with Boeing and Lockheed and NASA - are the dinosaurs. | Сегодняшние предприниматели в космическом бизнесе отстали от жизни, а военно-промышленный комплекс - «Боинг», «Локхид Мартин» и НАСА - просто динозавры. |
| How many engines on the wing of that Boeing? | Сколько двигателей на крыле этого Боинга? |
| In late 1974, the first new SLRV was operated on a short test track at the Boeing plant. | В конце 1974 года первые прототипы SLRV начали пробные поездки по короткому отрезку путей на заводе Боинга. |
| I knew this guy, worked at the Boeing plant for 35 years. | он 35 лет проработал на заводе Боинга. |
| Boeing 777 The engine part of the plane | Это часть двигателя Боинга 777, известного также как "Три Семерки". |
| Savings were also realized from the short-term lease of a Boeing 727 from the World Food Programme for a total cost of $547,300 for 275 block hours in lieu of a commercial contract. | Экономия была также получена благодаря использованию вместо аренды по коммерческому контракту краткосрочной аренды «Боинга 727» Мировой продовольственной программы общей стоимостью 547300 долл. США за 275 летных часов. |
| And the body is made from a revolutionary blend of plastic and carbon, jointly developed by Lamborghini and Boeing. | И кузов сделан из революционной смеси пластика и карбона, разработано совместно с Ламборджини и Боингом. |
| Another impressive cable was sent on November 17, 2009, by Charles H. Rivkin, US Ambassador to France, regarding the competition between French companies and Boeing for a contract worth tens of billions of dollars to provide advanced fighter planes to Brazil. | Другая впечатляющая каблограмма была отправлена 17 ноября 2009 года Чарльзом Г. Ривкином, послом США во Франции, относительно конкуренции между французскими компаниями и Боингом в отношении контракта стоимостью в десятки миллиардов долларов на поставку современных истребителей в Бразилию. |
| The film takes place in early autumn 1983 in Moscow, in an atmosphere of acute cold war (including the war in Afghanistan, the incident with the South Korean "Boeing", etc.). | Действие фильма происходит в конце лета - начале осени 1983 года в Москве в обстановке обострения холодной войны на фоне реальных событий того времени (среди которых - война в Афганистане, инцидент с южнокорейским «Боингом» и др.). |
| The takeover by Boeing of a nearly failing firm was view as not adversely affecting the state of competition in the line of business. | Поглощение "Боингом" фирмы, практически оказавшейся на грани несостоятельности, было расценено в качестве шага, не имеющего отрицательных последствий для состояния конкуренции в этой отрасли. |
| Former Santa Monica businesses include Douglas Aircraft (now merged with Boeing), MySpace (now headquartered in Beverly Hills), and Metro-Goldwyn-Mayer. | Из прежних компаний можно назвать «Дуглас Эиркрафт» (Douglas Aircraft), поглощенный Боингом, и «MySpace» (теперь расположен в Беверли-Хиллз). |
| since this is a high school competition, not Boeing. | Ведь это соревнование школьников, а не Боингов. |
| The aircraft types Airbus 321/ 320/ 319, Boeing 777/ 767/ 737, Fokker 100/ 70, Bombardier Q400/ Q300 und Canadair Jet will bring you to the destination of your choice. | Парк самолетов состоит из Аэробусов 321/ 320/ 319, Боингов 777/ 767/ 737, Фокеров 100/70, Бомбардьеров Q400/ Q300 и Кэнадаэр Джет. |
| Prior to the Hajj flights, one flight to Jordan for maintenance was authorized for an Ariana Boeing. However, this was delayed by problems in obtaining overflight permission from some neighbouring countries. | До совершения рейсов паломников компании «Ариана» было разрешено отправить один из ее «боингов» на эксплуатационное обслуживание в Иорданию, однако это пришлось отложить из-за проблем с получением разрешения на пролет от соседних стран. |
| On all Boeing 757-200 and Boeing 777-200ER aircraft, all rows were equipped with power-ports (two power ports per group of 3 seats) that do not require special power adapters or cables. | Салоны Боингов 757-200 и 777-200 оснащены электрическими розетками (по две на каждые три пассажирских места), не требующими подключения специальных адаптеров или переходников. |
| I don't know where we're at on capital gains, but I was thinking about Boeing. | Я не знаю где мы с точки зрения прироста капитала, но я подумал о Боинге. |
| And now, I sit in a Boeing, next to an old tree that no wind or tempest would frighten or affect. | А сейчас, я сижу в боинге, рядом с этим старым дубом, которого ни ветер, ни буря не могли бы испугать или побеспокоить. |
| With your cut, you can buy your own private island and you can fly there in your own Boeing Business Jet. | На свою долю ты сможешь купить себе остров и сможешь летать туда на собственном Боинге Бизнес Джете. |
| I had a friend there... from Boeing who lived up there. | Точно, у меня был друг оттуда... мы работали в Боинге. |
| In testing by Boeing and NASA, they reduce drag by as much as 5.5%, compared to 3.5% to 4.5% for conventional winglets. | Испытания данных законцовок в НАСА и Боинге показали, что топливная экономичность с такими законцовками составила 5,5 % против 3,5-4,5 %, которые обеспечивали обычные вертикальные законцовки. |
| On 2 October 1990, a hijacked Xiamen Airlines Boeing 737 crashed into a China Southern Airlines Boeing 757, killing 128 people from both aircraft. | 2 октября 1990 года захваченный самолёт Boeing 737 авиакомпании Xiamen Airlines врезался в Boeing 757 Китайских Южных авиалиний, погибли люди в обоих бортах. |
| The passenger cabin of a 737 Next Generation aircraft improved on the previous interior of the Boeing 757-200 and the Boeing 737 Classic variants by incorporating select features from the Boeing 777 such as larger, more rounded overhead bins and curved ceiling panels. | Салон Boeing 737 Next Generation был улучшен в соответствии с решениями, применёнными на Boeing 757-200 и Boeing 737 Classic; некоторые элементы были заимствованы у Boeing 777, в частности более вместительные и закруглённые потолочные багажные отсеки и плавные линии панелей потолка. |
| Boeing is the world's leading aerospace company and the largest manufacturer of commercial jetliners and military aircraft. | Boeing является ведущей авиакосмической компанией в мире и крупнейшим поставщиком коммерческих и военных воздушных судов. |
| Singapore Airlines Flight 368 - Boeing 777 aircraft that suffered an engine fire on 27 June 2016. | Происшествие с Boeing 777 в Сингапуре - авиапроисшествие, произошедшее 27 июня 2016 года. |
| The airline's plans are to run the Airbus A380 planes, which were then introduced into service in 2012, on long-haul routes, the A330s on medium-haul routes, and Boeing 737 aircraft on short-haul routes. | В планах авиакомпании также введение в эксплуатацию с 2012 года на дальнемагистральные маршруты самолёты Airbus A380, на среднемагистральные - Airbus A330 и на короткие дистанции - Boeing 737. |