Английский - русский
Перевод слова Bloodstream

Перевод bloodstream с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кровь (примеров 89)
So apparently the alcohol was pumped directly into his bloodstream. По всей видимости алкоголь был введён прямо в его кровь.
It'd enter the bloodstream easily no matter how it was introduced. Он легко попадет в кровь, и не важно, как был введен.
So, even if you found him alive, the act of removing the weight, trying to save him, would have released those toxins into the bloodstream. Так что, даже если бы вам удалось обнаружить его живым, попытка снять с него кирпичи, с целью его спасти, высвободила бы эти токсины прямиком в кровь.
Parasite in his bloodstream choking his oxygen. Asteroid, nitroglycerine. Паразит перекрыл доступ кислорода в кровь.
You'd have to have the Lectin in your bloodstream first to render the cure... ineffective. Нужно, чтобы лектин попал в кровь раньше, тогда лекарство... не сработает.
Больше примеров...
Кровоток (примеров 38)
If it's in the bloodstream, it's too late. Если он попал в кровоток, уже слишком поздно.
As soon as they freed him, toxins were released into the bloodstream. Как только мы освободим его, токсины уже попадут в кровоток
The compositions improve the absorption of the active compound in the bloodstream when said active compound is administered perorally. Композиции улучшают абсорбцию активного соединения в кровоток при его пероральной доставке.
But itwould have to enter the bloodstream to do any serious damage. Ген должен попасть в кровоток, чтобы привести к видимым изменениям.
Yes - its bloodstream rather than its stomach. Да. скорее кровоток, а не его живот.
Больше примеров...
Кровеносную систему (примеров 17)
Every cut of the scalpel could have sent endometrial cells spilling out into her bloodstream. Каждый разрез скальпеля мог отправить клетки эндометрия в кровеносную систему.
Got into her bloodstream on impact. Что-то попало в кровеносную систему при аварии.
We inject a radioactive isotope into his bloodstream, and we check to see if there's inflammation anywhere in the body. Мы введем радиоактивный изотоп в его кровеносную систему, и проверим, есть ли воспаление где-либо в теле.
Nanosilver's broken down in the stomach, absorbed into the bloodstream as a salt and then deposited in the skin, where exposure to light turns the salt back into elemental silver, creating the skin's bluish hue. Частицы серебра расщепляются в желудке, всасываются в кровеносную систему как соль, а после, оседают на коже, где на свету превращаются из соли снова в серебро, придавая коже синеватый оттенок.
Straight into the bloodstream. Прямо в кровеносную систему.
Больше примеров...
Кровеносной системе (примеров 3)
It'll help clean any residual chemicals in his system before it's absorbed in his bloodstream. Это поможет очистить его организм от любых остаточных химических веществ до того как они поглотятся в его кровеносной системе.
Antibodies travel via the bloodstream. Антитела путешествуют по кровеносной системе.
The guy could have the Spanish Armada floating through his bloodstream and we wouldn't know about it, till they started firing cannons. По кровеносной системе парня может проплыть "Непобедимая армада", и мы не узнаем об этом, пока они не начнут палить из всех орудий.
Больше примеров...
Кровотоку (примеров 8)
we can actually design a superweapon that can travel through the bloodstream. мы можем разработать супероружие, способное передвигаться по кровотоку.
This invisibility cloak allows the nanoparticle to travel through the bloodstream long and far enough to reach the tumor, without getting eliminated by the body. В такой мантии наночастица может путешествовать по кровотоку столько, сколько нужно, чтобы добраться до опухоли и не быть уничтоженной организмом.
It's essentially a central catheter that allows me direct access to your bloodstream. Это по сути центральный катетер, который даст мне доступ к кровотоку напрямую.
Bits of it split off, Circulated through his bloodstream Until they landed and attached somewhere else. От неё отделились фрагменты и пошли гулять по кровотоку, пока не закрепились в других местах.
The two oppositely charged molecules stick together through charge attraction, and that provides us with a protective layer that prevents the siRNA from degrading in the bloodstream. Две противоположно заряженные молекулы притягиваются друг к другу, что создаёт защитный слой и позволяет миРНК без потерь пройти по кровотоку.
Больше примеров...
Систему кровообращения (примеров 4)
I'm afraid that once it enters the bloodstream the effect is irreversible. К сожалению, как только оно проникло в систему кровообращения, последствия стали необратимыми.
The creature's also secreting some kind of paralyzing agent into her bloodstream. Существо выделило какой-то парализующий агент в ее систему кровообращения.
Which is then absorbed through the stomach lining into the bloodstream. Которая проникла через стенки желудка в систему кровообращения.
It goes straight to your bloodstream. Она попадает прямо в систему кровообращения.
Больше примеров...
Кровообращение (примеров 5)
It would take too long to reach his bloodstream. Чтобы подействовать на его кровообращение нужно много времени.
If it's too tight it cuts off your bloodstream. Если стянуть слишком сильно, это нарушит кровообращение.
Relying on the sluggish bloodstream to deliver an impure compound? Полагаться на медленное кровообращение, чтобы доставить неочищенный препарат?
Upon entering the bloodstream it takes over, suppressing the immune system. ѕосле входа в кровообращение он вступает во владени€, полностью подавл€€ нормальную иммунную систему человека.
The bullet shifted and entered your bloodstream. Пуля сдвинулась и перекрыла кровообращение.
Больше примеров...
Кровяной поток (примеров 1)
Больше примеров...
Кровотоком (примеров 1)
Больше примеров...