Английский - русский
Перевод слова Bloodstream

Перевод bloodstream с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кровь (примеров 89)
Got into the kid's bloodstream through the cut on his forehead. Токсин попал в кровь парня через порезы на лбу.
If this poison enters the bloodstream, it's absolutely fatal. Если яд попадает в кровь, это абсолютно смертельно.
If we give braden prednisone now, it'll absorb into his bloodstream in a matter of hours. Если я дам Брэйдену преднизон сейчас, то он всосется в кровь за несколько часов.
Well, again, we apologize for the bad batch of H.A.L.O.s, folks, but flight surgeon has assured us that by this time, your bloodstream Ну, народ, мы еще раз просим извинения за плохую партию Г.А.Л.О., но начальник медицинской службы Центра Управления заверила нас, что к этому времени Ваша кровь
It's got into Jamie's bloodstream. Она проникла в его кровь.
Больше примеров...
Кровоток (примеров 38)
Passive viremia is the introduction of viruses in the bloodstream without the need of active viral replication. Пассивная вирусемия - попадание вирусов в кровоток без необходимости в активном вирусном размножении.
As soon as they freed him, toxins were released into the bloodstream. Как только мы освободим его, токсины уже попадут в кровоток
And once the infection spreads, once it gets into your bloodstream, well, then you really have to watch it. А когда инфекция распространится, и попадет в ваш кровоток, нужно быть осторожнее.
Well, I need to know just exactly what you're pumping into my bloodstream here, Doc. Что ж, я должен узнать точно, что вы вводите в мой кровоток, Док.
Viremia is a medical condition where viruses enter the bloodstream and hence have access to the rest of the body. Вирусемия, виремия - состояние организма, при котором вирусы попадают в кровоток и могут распространяться по всему телу.
Больше примеров...
Кровеносную систему (примеров 17)
Every cut of the scalpel could have sent endometrial cells spilling out into her bloodstream. Каждый разрез скальпеля мог отправить клетки эндометрия в кровеносную систему.
The tissue was dead and the infection had gotten into your bloodstream. Ткани отмерли, и инфекция попала в твою кровеносную систему.
They go swimming in his bloodstream. И их смывает в кровеносную систему.
What if I told you that I invented a bunch of teeny tiny robots that were capable of entering my bloodstream, traveling to the clot, and shrinking it, all without damaging my brain or any other organ in my body? Что, если я скажу вам, что я создал кучку крошечных роботов, которые, при введении в кровеносную систему, способны обнаружить сгусток и уменьшить его без повреждения моего мозга или любого другого органа в моём теле?
Then you knew the only way Nekhorvich could smuggle the live virus was by injecting himself, and using his own bloodstream as a petri dish. Тогда ты должен был знать: у Неховича был единственный способ провезти вирус через границу вколоть его себе и использовать свою кровеносную систему как чашку Петри...
Больше примеров...
Кровеносной системе (примеров 3)
It'll help clean any residual chemicals in his system before it's absorbed in his bloodstream. Это поможет очистить его организм от любых остаточных химических веществ до того как они поглотятся в его кровеносной системе.
Antibodies travel via the bloodstream. Антитела путешествуют по кровеносной системе.
The guy could have the Spanish Armada floating through his bloodstream and we wouldn't know about it, till they started firing cannons. По кровеносной системе парня может проплыть "Непобедимая армада", и мы не узнаем об этом, пока они не начнут палить из всех орудий.
Больше примеров...
Кровотоку (примеров 8)
we can actually design a superweapon that can travel through the bloodstream. мы можем разработать супероружие, способное передвигаться по кровотоку.
This invisibility cloak allows the nanoparticle to travel through the bloodstream long and far enough to reach the tumor, without getting eliminated by the body. В такой мантии наночастица может путешествовать по кровотоку столько, сколько нужно, чтобы добраться до опухоли и не быть уничтоженной организмом.
Bits of it split off, Circulated through his bloodstream Until they landed and attached somewhere else. От неё отделились фрагменты и пошли гулять по кровотоку, пока не закрепились в других местах.
This invisibility cloak allows the nanoparticle to travel through the bloodstream long and far enough to reach the tumor, without getting eliminated by the body. В такой мантии наночастица может путешествовать по кровотоку столько, сколько нужно, чтобы добраться до опухоли и не быть уничтоженной организмом.
The two oppositely charged molecules stick together through charge attraction, and that provides us with a protective layer that prevents the siRNA from degrading in the bloodstream. Две противоположно заряженные молекулы притягиваются друг к другу, что создаёт защитный слой и позволяет миРНК без потерь пройти по кровотоку.
Больше примеров...
Систему кровообращения (примеров 4)
I'm afraid that once it enters the bloodstream the effect is irreversible. К сожалению, как только оно проникло в систему кровообращения, последствия стали необратимыми.
The creature's also secreting some kind of paralyzing agent into her bloodstream. Существо выделило какой-то парализующий агент в ее систему кровообращения.
Which is then absorbed through the stomach lining into the bloodstream. Которая проникла через стенки желудка в систему кровообращения.
It goes straight to your bloodstream. Она попадает прямо в систему кровообращения.
Больше примеров...
Кровообращение (примеров 5)
It would take too long to reach his bloodstream. Чтобы подействовать на его кровообращение нужно много времени.
If it's too tight it cuts off your bloodstream. Если стянуть слишком сильно, это нарушит кровообращение.
Relying on the sluggish bloodstream to deliver an impure compound? Полагаться на медленное кровообращение, чтобы доставить неочищенный препарат?
Upon entering the bloodstream it takes over, suppressing the immune system. ѕосле входа в кровообращение он вступает во владени€, полностью подавл€€ нормальную иммунную систему человека.
The bullet shifted and entered your bloodstream. Пуля сдвинулась и перекрыла кровообращение.
Больше примеров...
Кровяной поток (примеров 1)
Больше примеров...
Кровотоком (примеров 1)
Больше примеров...