Английский - русский
Перевод слова Bloodstream

Перевод bloodstream с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кровь (примеров 89)
It appears he's released a cellular toxin into his bloodstream. Похоже, он выпустил в кровь клеточный токсин.
But when diluted in an alkaline medium and injected into the bloodstream, it produces marked anti-cancer effects. Но если развести ее в щелочной среде и ввести в кровь, начнет вырабатываться штамм противоракового действия.
I would it'd get absorbed into my bloodstream... and shut down my kidneys. Когда я потел, он впитывался вместе с потом и попадал мне в кровь.
It's thought that the heart's final pump flushes the bloodstream with endorphins the body's natural pain killer Последний удар сердца разносит кровь, наполненную эндорфинами, веществами, убивающими боль.
Secondary viremia occurs when primary viremia has resulted in infection of additional tissues via bloodstream, in which the virus has replicated and once more entered the circulation. Вторичная вирусемия происходит, когда первичная вирусемия заражает через кровоток какие-либо другие ткани, в которых вирус размножается и вновь попадает в кровь.
Больше примеров...
Кровоток (примеров 38)
If it's in the bloodstream, it's too late. Если он попал в кровоток, уже слишком поздно.
I can shrink down, slip into her bloodstream, and use the photon canons to vaporize the knife fragments. Я могу сжаться и проникнуть в ее кровоток, и использую фотонные пушки чтобы испарить фрагменты ножа.
Eventually, it got into his bloodstream. Инфекция попала в кровоток.
All of these reasons may create the conditions for the partial permeation of indigested food and, therefore, admit large organic molecules, and even micro particles of food products, into the bloodstream. Все эти причины могут создавать условия для частичного проникновения неполностью переваренной пищи, то есть крупных органических молекул и даже микрочастиц пищевых продуктов, в кровоток.
Yes - its bloodstream rather than its stomach. Да. скорее кровоток, а не его живот.
Больше примеров...
Кровеносную систему (примеров 17)
Got into her bloodstream on impact. Что-то попало в кровеносную систему при аварии.
Because it's fatal if it enters the bloodstream. Болиголов смертелен, если попадает в кровеносную систему.
What if I told you that I invented a bunch of teeny tiny robots that were capable of entering my bloodstream, traveling to the clot, and shrinking it, all without damaging my brain or any other organ in my body? Что, если я скажу вам, что я создал кучку крошечных роботов, которые, при введении в кровеносную систему, способны обнаружить сгусток и уменьшить его без повреждения моего мозга или любого другого органа в моём теле?
Straight into the bloodstream. Прямо в кровеносную систему.
Then you knew the only way Nekhorvich could smuggle the live virus was by injecting himself, and using his own bloodstream as a petri dish. Тогда ты должен был знать: у Неховича был единственный способ провезти вирус через границу вколоть его себе и использовать свою кровеносную систему как чашку Петри...
Больше примеров...
Кровеносной системе (примеров 3)
It'll help clean any residual chemicals in his system before it's absorbed in his bloodstream. Это поможет очистить его организм от любых остаточных химических веществ до того как они поглотятся в его кровеносной системе.
Antibodies travel via the bloodstream. Антитела путешествуют по кровеносной системе.
The guy could have the Spanish Armada floating through his bloodstream and we wouldn't know about it, till they started firing cannons. По кровеносной системе парня может проплыть "Непобедимая армада", и мы не узнаем об этом, пока они не начнут палить из всех орудий.
Больше примеров...
Кровотоку (примеров 8)
But, eventually, I came to recognize, when the destiny of a great fortune is at stake, men's greed spreads like a poison in the bloodstream. Но в конце концов я понял, что когда на кон ставится большое состояние, людская алчность распространяется, как яд по кровотоку.
This invisibility cloak allows the nanoparticle to travel through the bloodstream long and far enough to reach the tumor, without getting eliminated by the body. В такой мантии наночастица может путешествовать по кровотоку столько, сколько нужно, чтобы добраться до опухоли и не быть уничтоженной организмом.
The two oppositely charged molecules stick together through charge attraction, and that provides us with a protective layer that prevents the siRNA from degrading in the bloodstream. Две противоположно заряженные молекулы притягиваются друг к другу, что создаёт защитный слой и позволяет миРНК без потерь пройти по кровотоку.
It's essentially a central catheter that allows me direct access to your bloodstream. Это по сути центральный катетер, который даст мне доступ к кровотоку напрямую.
This invisibility cloak allows the nanoparticle to travel through the bloodstream long and far enough to reach the tumor, without getting eliminated by the body. В такой мантии наночастица может путешествовать по кровотоку столько, сколько нужно, чтобы добраться до опухоли и не быть уничтоженной организмом.
Больше примеров...
Систему кровообращения (примеров 4)
I'm afraid that once it enters the bloodstream the effect is irreversible. К сожалению, как только оно проникло в систему кровообращения, последствия стали необратимыми.
The creature's also secreting some kind of paralyzing agent into her bloodstream. Существо выделило какой-то парализующий агент в ее систему кровообращения.
Which is then absorbed through the stomach lining into the bloodstream. Которая проникла через стенки желудка в систему кровообращения.
It goes straight to your bloodstream. Она попадает прямо в систему кровообращения.
Больше примеров...
Кровообращение (примеров 5)
It would take too long to reach his bloodstream. Чтобы подействовать на его кровообращение нужно много времени.
If it's too tight it cuts off your bloodstream. Если стянуть слишком сильно, это нарушит кровообращение.
Relying on the sluggish bloodstream to deliver an impure compound? Полагаться на медленное кровообращение, чтобы доставить неочищенный препарат?
Upon entering the bloodstream it takes over, suppressing the immune system. ѕосле входа в кровообращение он вступает во владени€, полностью подавл€€ нормальную иммунную систему человека.
The bullet shifted and entered your bloodstream. Пуля сдвинулась и перекрыла кровообращение.
Больше примеров...
Кровяной поток (примеров 1)
Больше примеров...
Кровотоком (примеров 1)
Больше примеров...