| You know that bloodlust you felt? | Та жажда крови, что ты чувствуешь. |
| You expect me to believe that your bloodlust has waned? | Ты ожидаешь, что я поверю, что твоя жажда крови утихла? |
| But the bloodlust - that part's true. | А вот жажда крови... |
| Thea's bloodlust is the balancing of an equation. | Жажда крови Теи сохраняет баланс. |
| The bloodlust is upon me. | Меня переполняет жажда крови! |
| I expected to see the bloodlust in your eyes but all I see is fear. | Я ожидал увидеть жажду крови в ваших глазах, но вижу лишь страх. |
| What it did do was stop the bloodlust for a time. | Но оно остановило жажду крови на время. |
| Says someone with two tours with the League of Assassins and a case of bloodlust under her belt. | Та, кто дважды была в Лиге Убийц и испытала жажду крови на своей шкуре. |
| Then why do you think he's affecting my bloodlust? | Тогда почему он влияет на мою жажду крови? |
| I suppose we'll never know what Dr. Montgomery did to trigger the bloodlust in its reptile brain. | Полагаю, мы никогда не узнаем, как доктор Монтгомери, пробудил в змеиной голове жажду крови. |
| Yet it would be a mistake to think that this bloodlust represents widespread sentiment among Iraqis. | Однако было бы ошибкой полагать, что эта кровожадность широко распространена среди иракцев. |
| Abby, bloodlust is a bad color on you, baby. | Эбби, кровожадность не красит тебя, детка. |
| You claim to revile my bloodlust until you need it. | Ты клеймишь меня за кровожадность пока она тебе не понадобится. |
| Careful with the bloodlust. | И сдерживайте свою кровожадность, уж очень она заметна. |
| Urban Bloodlust Frenzy. [chuckles] | "Неистовая Урбанистическая Кровожадность". |
| If you cared about Thea, then curing her bloodlust wouldn't come with any conditions. | Если бы ты заботилась о Тее, исцеление её жажды крови не потребовало бы условий. |
| Is it not possible this entity was the sole cause of my bloodlust? | Это возможно, что эта сущность была единственной причиной моей жажды крови? |
| She means well, but eventually, she goes mad with bloodlust and almost destroys the world. | Она делала это ради добра, но в конце концов обезумела от жажды крови и почти уничтожила весь мир. |
| A Vampire, trembling with bloodlust. | Мрачно. Вампир, дрожащий от жажды крови |
| You use Lilith to justify your bloodlust for power just like they do to justify their bloodlust for humans. | Ты используешь Лилит, как оправдание своей жажды власти, а они - своей жажды крови. |
| Imagine Kai with the bloodlust of a vampire. | Представь Кая с жаждой крови вампира. |
| My friend Thea calls it a bloodlust. | Моя подруга Тея называет это жаждой крови. |
| We're dealing with a single-minded vengeance machine with bloodlust. | Итак, то с чем мы имеем дело - совершенная машина мести, к тому же с жаждой крови. |
| You mean you knew about this bloodlust thing? | То есть ты знал об этой фигне с жаждой крови? |
| Because if he was a Klingon lost in the bloodlust of combat only we can judge him, not you. | Если он ощущал себя клингоном, охваченным жаждой крови в пылу сражения, то только мы в праве судить его, не вы. |
| She changed her children, stole our innocence, made us vampires, condemned us to an eternity of bloodlust and then | Она изменила своих детей, украла нашу невинность, сделала нас вампирами, приговорила нас к вечной жажде крови, и потом |
| Lost in bloodlust and insanity. | Потерянные в жажде крови и безумии. |
| In their obsessive focus on courtly intrigue and princely bloodlust, these playwrights break with the mythic tradition of classical tragedy and create a new aesthetic based on the tense interplay between Christian eschatology and human history. | В навязчивом внимании к интригам при дворе и «жажде крови» авторы эпохи барокко разорвали связь с мифической традицией классической трагедии и создали новую эстетику, основанную на напряженном взаимодействии между христианской эсхатологией и человеческой историей, трансцендентным и имманентным. |
| (CHUCKLES) Besides, do you really think Stew is sprouting hair and fangs, unable to resist some sort of bloodlust when the moon is full? | К тому же, ты же не считаешь, что Стю отрастил волосы и клыки, не в силах сопротивляться жажде крови, обуявшей его в полнолуние? |