UNESCO recommended decriminalizing defamation and blasphemy. | ЮНЕСКО рекомендовала декриминализовать диффамацию и богохульство. |
It's blasphemy to drink tea from a paper cup. | Пить чай из бумажного стаканчика - богохульство. |
Emotional alliances between vampire and human are blasphemy. | Эмоциональный альянс между вампиром и человеком это богохульство. |
Mr. Raduit (Switzerland) said that he had heard troubling reports that the Chairperson of the Independent Human Rights Commission had been brought before the courts for blasphemy, and he would like to know what measures were being taken to ensure her security. | Г-н Радюи (Швейцария) говорит, что он получил вызывающие беспокойство сообщения о том, что Председатель Независимой комиссии по правам человека была привлечена к суду за богохульство, и ему хотелось бы знать, какие меры принимаются для обеспечения ее безопасности. |
BF encouraged the Human Rights Council to engage in a constructive debate in regard to the use of domestic blasphemy and "defamation of religions" laws in Egypt. | ФБ призвал Совет по правам человека начать конструктивное обсуждение по вопросу о применении национальных законов, устанавливающих запрет на богохульство и "дискредитацию религии". |
Nigeria prohibits blasphemy by section 204 of its Criminal Code and by permitting Sharia courts to operate in some states. | В Нигерии кощунство запрещено статьёй 204 уголовного кодекса, шариатом, который действует в некоторых штатах; также часто встречается самосуд. |
Such blasphemy is dangerous and absolutely unacceptable. | Такое кощунство опасно и абсолютно недопустимо. |
This is. It's not blasphemy. | Это не кощунство, это... |
Some States have criminal law sanctions according to which acts of conversion can be punished as "apostasy", "heresy", "blasphemy" or "insult" in respect of a religion or of a country's national heritage. | В некоторых государствах уголовный кодекс предусматривает наказание за такие действия, как «отступничество», «ересь», «кощунство» или «оскорбление» применительно к религиозным чувствам или национальному наследию страны. |
Beth. Blasphemy, sacrilege and hypocrisy. | Богохульство, кощунство и лицемерие! |
What you're doing, that's blasphemy! | Это святотатство, что ты делаешь... |
What you are suggesting is blasphemy. | То, что ты предлагаешь, святотатство! |
Mr. Muntarbhorn, noting the debate on "defamation of religions", stressed that, at the national level, the common term used was "blasphemy". | Г-н Мунтарбхорн, отметив дискуссию по "диффамации религий", подчеркнул, что на национальном уровне обычно используется термин "святотатство". |
He emphasized that many countries had had laws prohibiting blasphemy for centuries and that, in recent years, some countries had reformed or repealed such laws while others continued to use them. | Он указал на то, что во многих странах уже в течение столетий действуют законы, запрещающие святотатство, и что в последние годы некоторые страны изменили и даже упразднили эти законы, тогда как остальные продолжают применять их. |
You've committed the supreme blasphemy. | Вы позволили себе совершить святотатство. |
And I saw a woman upon a scarlet beast, full of the names of blasphemy. | и я увидел жену, сидящую на звере багряном, преисполненном именами богохульными. |
AND I SAW A WOMAN SITTING ON A SCARLET BEAST, WHICH WAS FULL OF NAMES OF BLASPHEMY, HAVING SEVEN HEADS AND TEN HORNS. | и я увидел жену, сидящую на звере багряном, преисполненном именами богохульными, с семью головами и десятью рогами. |
He stirred the people with lies and blasphemy. | Он баламутил народ своей ложью и богохульными речами. |
Upon his heads were the name of blasphemy. | А на головах его имена богохульные. |
In 1966 he was convicted for blasphemy for his book Juhannustanssit (Midsummer Dances) from 1964. | В 1966 году был осуждён за богохульные высказывания в своей книге «Juhannustanssit» (Летние танцы, 1964). |