| BF encouraged the Human Rights Council to engage in a constructive debate in regard to the use of domestic blasphemy and "defamation of religions" laws in Egypt. | ФБ призвал Совет по правам человека начать конструктивное обсуждение по вопросу о применении национальных законов, устанавливающих запрет на богохульство и "дискредитацию религии". |
| During the same month, eight citizens, including a British national, were sentenced on various charges, including blasphemy, propaganda against the Government and insulting the country's Supreme Leader on Facebook. | В том же месяце восемь человек, включая гражданина Великобритании, были осуждены по различным обвинениям, включая богохульство, антиправительственную пропаганду и оскорбление верховного лидера в «Фейсбуке». |
| Look, I don't think it ought to be blasphemy, just saying "Jehovah." | Я не думаю, что это богохульство, просто сказать "Иегова". |
| Blasphemy is a bad beginning for such a journey. | Богохульство - неподобающее начало для такого похода. |
| Article 209 of the Code criminalized the profaning of or blasphemy against any religion and article 211 imposed a punishment of three to six months' imprisonment on anyone who performed a marriage without being a duly authorized representative of a religion. | Статья 209 Уголовного кодекса устанавливает уголовную ответственность за профанацию религии и богохульство, а статья 211 предусматривает наказания в виде тюремного заключения на срок от трех до шести месяцев для лиц за совершение брачного обряда лицом, не имеющим соответствующих религиозных полномочий. |
| It's a rare thing... for such blasphemy to be proven in execution of skill. | Это редкая вещь... Такое кощунство должно иметь веские основания. |
| In the end, the blasphemy committed in Estonia will certainly affect the Russian Federation's relations with the European Union and the North Atlantic Alliance. | Совершенное в Эстонии кощунство в конечном счете не может не сказаться на отношениях России с Евросоюзом и Североатлантическим альянсом. |
| What you speak is blasphemy. | То, что ты говоришь, - кощунство. |
| Isn't it blasphemy! | Это, по вашему, не кощунство? |
| Several legal writers have suggested that the illegality of blasphemy has become unconstitutional as a result of the adoption in 1994 of the Bill of Rights, which includes the right to freedom of expression. | Некоторые законоведы предполагают, однако, что кощунство перестало быть уголовным преступлением в результате принятия в 1994 году южноафриканского Билля о правах (англ.)русск., который включает свободу слова. |
| The Elendili, however, not only preserved their ancient friendship with the Elves, they also regarded the burgeoning arrogance of the King's Men as blasphemy. | Элендили, однако, не только сохраняли древнюю дружбу с эльфами, но и расценивали всё увеличивающееся высокомерие Людей Короля как святотатство. |
| What you are suggesting is blasphemy. | То, что ты предлагаешь, святотатство! |
| Mr. Muntarbhorn, noting the debate on "defamation of religions", stressed that, at the national level, the common term used was "blasphemy". | Г-н Мунтарбхорн, отметив дискуссию по "диффамации религий", подчеркнул, что на национальном уровне обычно используется термин "святотатство". |
| You will burn for your blasphemy! | Ты сгоришь за свое святотатство! |
| You've committed the supreme blasphemy. | Вы позволили себе совершить святотатство. |
| And I saw a woman upon a scarlet beast, full of the names of blasphemy. | и я увидел жену, сидящую на звере багряном, преисполненном именами богохульными. |
| AND I SAW A WOMAN SITTING ON A SCARLET BEAST, WHICH WAS FULL OF NAMES OF BLASPHEMY, HAVING SEVEN HEADS AND TEN HORNS. | и я увидел жену, сидящую на звере багряном, преисполненном именами богохульными, с семью головами и десятью рогами. |
| He stirred the people with lies and blasphemy. | Он баламутил народ своей ложью и богохульными речами. |
| Upon his heads were the name of blasphemy. | А на головах его имена богохульные. |
| In 1966 he was convicted for blasphemy for his book Juhannustanssit (Midsummer Dances) from 1964. | В 1966 году был осуждён за богохульные высказывания в своей книге «Juhannustanssit» (Летние танцы, 1964). |