The Blackwater River of southside Virginia flowed south to the Chowan River, providing another link. | Река Блэкуотер с юга Виргинии текла на юг к реке Chowan, обеспечивая еще одну связь. |
So Blackwater Ridge is pretty remote. | Похоже, Блэкуотер Ридж - настоящая глушь. |
River Blackwater, all waterways within a line from the south-western extremity of Mersea Island to Sales Point | Река Блэкуотер: все водные пути до линии, соединяющей юго-западную оконечность острова Марси и мыс Сейлз. |
River Orwell and River Stour, from a line drawn from Fagbury Point to Shotley Point on the River Orwell to Ipswich Dock; and from a line drawn north/south through Erwarton Ness on the River Stour to Manningtree. Chelmer & Blackwater, Canal Eastward of Beeleigh Lock. | Река Оруэлл и река Стаур: от линии, соединяющей мыс Фэгбери и мыс Шотли на реке Оруэлл до Ипсуич-Док; и от линии, проходящей с севера на юг через Эруортон-Несс на реке Стаур, до Маннингтри. Челмер и Блэкуотер: канал Истуорд, шлюз Билей. |
In December 2008, the United States Department of Justice announced it was filing complaints against five of the Blackwater employees, and ordered them to surrender to the FBI. | В декабре 2008 года Министерство юстиции США объявило о подаче жалоб на пятерых сотрудников "Блэкуотер" и приказало им сдаться ФБР. |
The Blackwater River of southside Virginia flowed south to the Chowan River, providing another link. | Река Блэкуотер с юга Виргинии текла на юг к реке Chowan, обеспечивая еще одну связь. |
To date, none of the Blackwater guards involved in the incident have been convicted. | На сегодняшний день ни один из охранников «Блэкуотер», участвовавших в этом инциденте, не был осужден. |
One of the major PMSCs providing military and security services in armed conflicts or post-conflict zones is Blackwater, a PMSC based in the United States. | Одной из главных ЧВОК, предоставляющих военные и охранные услуги в зонах вооруженных конфликтов или постконфликтных ситуаций, является "Блэкуотер" - ЧВОК, базирующаяся в Соединенных Штатах. |
The security firm Blackwater claimed that its personnel came under attack by "armed enemies" and fired back in self-defence. | Охранная компания "Блэкуотер" заявила, что ее сотрудники подверглись нападению со стороны "вооруженного противника" и отстреливались в порядке самообороны. |
Its division in the Barbados, Blackwater's Greystone Ltd., employs third-country nationals from countries such as Chile, Nepal, El Salvador, Honduras and others at salaries which are lower than those recruited in the United States. | Его отделение в Барбадосе, "Блэкуотер грейстоун лтд.", пользуется услугами граждан таких третьих стран, как Чили, Непал, Сальвадор, Гондурас и т.д., жалованье которых является более низким по сравнению с жалованьем лиц, завербованных в Соединенных Штатах. |
Looks like he's worked security for everyone from Blackwater to drug cartels in Mexico and Bolivia. | Похоже, работал в охране для кого угодно начиная от Блекуотер и заканчивая наркокартелями в Мексике и Боливии. |
MAY YOUR BODY TWIST AND FALL FROM THE HIGHEST TOWER OF BLACKWATER PARK! | Пусть твое тело сбросят с самой высокой башни Блекуотер Парка! |
YOU WILL REWARD US BY COMING TO STAY AT BLACKWATER ON OCCASIONS AND CONTINUING THE TUITION. | Вы окажете нам честь периодически приезажая и остановливаясь в Блекуотер и продолжая обучение. |
SIR PERCIVAL HAS ALREADY OFFERED THE SERVANT CONCERNED A POSITION AT BLACKWATER PARK | Сэр Персиваль уже предложил служанке место в поместье Блекуотер Парк. |
And you lead the fleet into Blackwater Bay. | И ты поведешь флот в Залив Черноводной. |
When I heard that Joffrey's dog had tucked tail and run from the Battle of the Blackwater, I didn't believe it. | Когда я услышал, что пёс Джоффри поджал хвост и сбежал во время Битвы на Черноводной, я не поверил. |
Once Blackwater Bay is cleared, we'll deliver our troops to their doorstep and take the city. | Когда Залив Черноводной будет нашим, мы переправим войска к крепостным стенам и возьмем город. |
About the events of the Blackwater. | О битве на Черноводной. |
The second season obtained a 15% increase in budget in order to be able to stage the war's most important battle, the Battle of the Blackwater, in episode nine. | Второй сезон получил 15 % прибавки к бюджету, чтобы воплотить на экране битву на Черноводной, главную в Войне пяти королей. |
Unlike all previous episodes, "Blackwater" does not follow the parallel storylines of the characters outside of King's Landing. | В отличие от всех предыдущих эпизодов, «Черноводная» не следует параллельным сюжетным линиям персонажей, все действие происходит в Королевской гавани или под её стенами. |
Until the moment the Blackwater swallowed them. | Пока Черноводная не поглотила их. |
Until the moment the Blackwater swallowed them. | Пока их не поглотила Черноводная. |
"Blackwater" depicts the series' first large-scale war sequence, the confrontation between the Baratheons and the Lannisters towards which the whole season builds. | «Черноводная» изображает первые в сериале масштабные военные действия, противостояние между Баратеонами и Ланнистерами, на котором строится сериал. |
Is that the Blackwater? - Where do you think I'm taking you? | Это Черноводная? - Куда, по-твоему, я тебя везу? - Обратно в Королевскую Гавань. |
8,000 Unsullied, 2,000 Second Sons sailing into Blackwater Bay and storming the gates without warning. | Восемь тысяч Безупречных, и две тысячи Младших сыновей приплывают в Черноводный залив и штурмуют ворота без предупреждения. |
The entire episode is dedicated to the climactic Battle of the Blackwater, in which the Lannister army, commanded by acting Hand of the King Tyrion Lannister, defends the city of King's Landing as King Stannis Baratheon's fleet stages an attack at Blackwater Bay. | Весь эпизод посвящён переломной Битве при реке Черноводной, в которой армия Ланнистеров, под командованием Тириона, защищает Королевскую гавань, когда флот Станниса Баратеона начинает атаковать Черноводный залив. |
I was in the battle at Blackwater. | Я был в битве за Черноводную. |
We need to get the last of these wagons over the Blackwater Rush before nightfall. | Нужно переправить последние фургоны через Черноводную до сумерек. |
Alan Sepinwall, who reviewed the episode for HitFix, called it "an epic battle, and an intimate hour" and continued "but what ultimately made Blackwater so impressive wasn't the scope, but the focus." | Алан Сепинуолл, который написал рецензию для эпизода, назвал его «эпической битвой и интимным часом» и продолжил, «но то, что в итоге сделало "Черноводную" такой впечатлительной был не масштаб, а концентрация.» |
He also tends to show his influence from these obscure bands, making reference to them in Opeth album titles such as Blackwater Park, Still Life and My Arms, Your Hearse, as well as songs such as "Master's Apprentices" and "Goblin". | Кроме того, он стремится показать влияние этих альбомов на своё творчество, делая ссылки на них в названиях песен Opeth, такие как «Blackwater Park», «Still Life» и «Master's Apprentices». |
Private security firms - for example, Blackwater - will still be operating, accountable neither to him nor to Congress, and not bound, they have argued, by international treaties. | Частные охранные фирмы - например, «Blackwater» - будут продолжать свою работу, не отчитываясь ни перед Конгрессом, ни перед ним, и не связанные, как они утверждают, международными договорами. |
You were one of the band Blackwater, when they came to town. | Ты был членом Блэкуотерской банды, когда они захватили город. |
Deliver Network souls and band Blackwater the devil to save mine. | Доставить души Рэда и Блэкуотерской банды дьяволу, чтобы спасти свою собственную. |
But dejármelos Blackwater to me. | Но парней из Блэкуотерской банды оставьте мне. |
Pope eventually forced the Confederates under Sterling Price to retreat southward, taking 1,200 prisoners in a minor action at Blackwater, Missouri, on December 18. | Поуп вынудил конфедераторов под командованием Стерлинга Прайса отступить на юг, захватив 1200 пленных в незначительном сражении при Блэкуотере, штат Миссури, 18 декабря. |
These agreements provide practical benefits for the Indigenous groups involved and ensure their cultural rights are respected whilst allowing the development of the Blackwater mine. | Этими соглашениями предусматривается предоставление практических льгот соответствующим группам коренного населения и соблюдение их культурных прав в обмен на получение разрешения на добычу полезных ископаемых в Блэкуотере. |