| I've got you steak and cheese biscuit. | У меня есть стейк и сырное печенье. |
| Nice cup of tea and a biscuit? | Чашечку чая и печенье? |
| Got your coffee and a biscuit. | Принесла тебе кофе и печенье. |
| Biscuit and a small drink. | Печенье и маленький напиток. |
| FRANCES: This, ladies, is notification of a £5 fine for the Institute's failure to obtain a Tea and Biscuit License. | Дамы, это уведомление о штрафе в 5 фунтов за то, что Институт не получил лицензию на чай и печенье. |
| Our special sWeet potato Mont-Blanc made With red sWeet potato paste, and a biscuit glazed With lavender syrup. | Наш фирменный батат Монблан, сделанный с красной сладкой пастой батата, и бисквит, политый лавандовым сиропом. |
| This is a biscuit and a bottle of's what I assume they serve in English prison, which is where your client's going for freezing our client's assets. | Это бисквит и бутылка воды как мне кажется это то что они подают в английской тюрьме в которую уходят твои клиенты за то, что заморозили активы наших клиентов. |
| I just don't get it, Biscuit. | Я просто не понимаю, Бисквит. |
| Did Mr. Biscuit ever make any threatening phone calls? | Мистер Бисквит когда нибудь делал любые пугающие телефонные звонки? |
| Is this a full-time job that'll get you out of the house... so I don't have to stare at you sittin' on my couch all day like a uncooked biscuit? | Это же полный рабочий день, ты тогда исчезнешь из дома, так что мне не придётся смотреть на то как ты сидишь на диване как несготовленный бисквит. |
| He's a strange little biscuit, isn't he? | Он странный маленький пряник, не правда ли? |
| The Biscuit will take this memorial very seriously. | А то, что Пряник будет воспринимать эту церемонию всерьез. |
| On basic nullification, Biscuit's good. | В вопросах сведения на нет Пряник неплох. |
| Biscuit, where's Ally? | Пряник, где Элли? |
| In my mind, Biscuit became Bun, and Bun, Bunion. | Для меня Печенька и Пряник очень похожи. |
| And all I shall ask to save you is one biscuit and a cup of tea. | "И все, чего я за это прошу, это печенька и чашечка чаю." |
| What the hell's a Biscuit? | Что ещё, черт возьми, за печенька? |
| Imaginary, like Mr. Biscuit? | Воображаемым, как Мистер Печенька? |
| In my mind, Biscuit became Bun, and Bun, Bunion. | Для меня Печенька и Пряник очень похожи. |
| That game Biscuit played in class... | Я про разговор, который завел Печенька на уроке. |
| We've got bigger problems than a biscuit! | У нас проблемы посерьезнее, чем этот батон! |
| Well, I'm not sure you should be telling me what to eat, especially after you took my biscuit. | Не уверен, что ты вправе указывать, что мне есть, особенно после того, как ты взял мой батон. |
| You mean this day-old biscuit? | Ты имеешь в виду этот вчерашний батон? |
| He ate my biscuit! | Он съел мой батон! |
| I thought that I was a biscuit, which is better to be alone that recite sayings. | А я думала, что я сухарь, который только и умеет, что декламировать изречения. |
| After only a couple of hours of timing his tweets with related news articles, I figured out that "biscuit" and "clickety" | После пары часом сопоставления его твитов с похожими новостями я выяснил, что "сухарь" и "трещетка" |
| Words such as bill and biscuit are used regularly in both AmE and BrE but can mean different things in each form. | Такие слова, как bill и biscuit, часто используются в обоих вариантах английского, но означают разные вещи в каждом из них. |
| King Biscuit Flower Hour Presents Ringo & His New All-Starr Band is a live album by Ringo Starr released on 6 August 2002. | King Biscuit Flower Hour Presents Ringo & His New All-Starr Band - концертный альбом Ринго Старра, выпущенный 6 августа 2002 года. |
| (Tracks from the 2001 edition of the All-Starr Band also appeared on the album, King Biscuit Flower Hour Presents Ringo & His New All-Starr Band, released in 2002). | (Записи с одного из концертов того же тура вошли в выпущенный в 2002 альбом King Biscuit Flower Hour Presents Ringo & His New All-Starr Band.) |
| The Biscuit Fino ea Massa returned from vacation with a retrospective of 2 years from the ravages of Hurricane Katrina in New Orleans. | Biscuit Fino шт Масса вернулся из отпуска с ретроспективой 2 лет от разрушительного урагана "Катрина" в Новом Орлеане. |
| After founder Bob Meyrowitz sold his interest to new ownership, King Biscuit Flower Hour Records was formed in 1992 with the intention of releasing live albums from the archives. | В 1992 году после того как основатель шоу Боб Мейровиц продал свою долю новым собственникам, была сформирована компания King Biscuit Flower Hour Records, с намерением начать выпуск концертных альбомов из архивов шоу. |
| I'd tell you, but Biscuit doesn't like when I talk during Scooby-Doo. | Я бы ответил тебе, но Кексик не любит, когда я разговариваю во время Скуби Ду. |
| Does Biscuit play the Broadway edition of Trivial Pursuit? | А Кексик играет в Бродвейскую викторину? |
| They just offered Brandon a permanent job in Somalia, and he's going to take it, which means I get to keep Biscuit! | Брэндону только что предложили постоянную работу в Сомали, и он согласился, а это значит, Кексик останется со мной! |
| Well, guess what, Biscuit? | Знаешь что, Кексик? |
| Biscuit's a good boy. | Кексик - хороший мальчик. |
| You never celebrated the Biscuit's birthday. | Вы не праздновали день рождения Пряника. |
| I have put my whole career in the hands of Bagpipe Biscuit who doesn't even look at people when he talks. | Я отдала всю свою карьеру в руки Волыночного Пряника, который даже не смотрит на собеседника, когда говорит. |
| Okay, first up. Anybody seen the Biscuit? | первое: кто-нибудь видел Пряника? |
| Good day for the Biscuit. | Хороший день для Пряника. |
| How stands the Biscuit? | Как дела у Пряника? |
| I don't hate Biscuit, okay? | Я не ненавижу Кексика. |
| It's dog food for Biscuit. | Это собачья еда для Кексика. |
| Time to take Biscuit for a walk in the park. | Пора выгулять Кексика в парке. |
| What's with Renee and The Biscuit? | А что происходит между Рене и Пряником? |
| Let's talk to the Biscuit. | Давай поговорим с Пряником. |
| What's up with the Biscuit? | Что там с Пряником? |
| I've talked to the Biscuit. | Я говорила с Пряником. |
| Bring that little Biscuit along, and I'll go. | Лучше займись Пряником. Иначе я им займусь. |