A cup of tea and a biscuit, sir. | Чашку чая и печенье, сэр. |
A fruit beverage and biscuit snack programme has been rolled out, serving 80% of Guyana's nursery and primary schools. | Была развернута программа, в соответствии с которой в 80% дошкольных учебных заведений и начальных школ Гайаны подаются сок и печенье. |
And do you have a biscuit? | А у тебя есть печенье? |
It doesn't eat biscuit. | Она не ест печенье. |
Fed him his afternoon biscuit. | Скормил ему всё своё печенье. |
I asked for a biscuit, not a kidney. | Я попросила бисквит, а не почку. |
And that doesn't mean you get a free chocolate biscuit. | И это не значит, что тебе всего лишь выдадут бесплатный шоколадный бисквит. |
I share my home with a fish, some snails, whom I have named after famous scientists a parakeet called Mr Biscuit and, finally, a cat called Hal. | У меня дома живёт рыба, несколько улиток, названных в честь учёных... попугая зовут мистер Бисквит и, наконец, кот по имени Хэл. |
You mean another biscuit? | Еще один бисквит, ты хочешь сказать? |
"The Little Biscuit." | "Маленький Бисквит". |
He's a strange little biscuit, isn't he? | Он странный маленький пряник, не правда ли? |
ELAINE: And how about our Biscuit? | А как же наш Пряник? |
No deal, Biscuit. | Номер не пройдет, Пряник. |
Biscuit, where's Ally? | Пряник, где Элли? |
You'll be offering me a biscuit next... | Ты мне еще пряник предложи. |
And all I shall ask to save you is one biscuit and a cup of tea. | "И все, чего я за это прошу, это печенька и чашечка чаю." |
What the hell's a Biscuit? | Что ещё, черт возьми, за печенька? |
Imaginary, like Mr. Biscuit? | Воображаемым, как Мистер Печенька? |
In my mind, Biscuit became Bun, and Bun, Bunion. | Для меня Печенька и Пряник очень похожи. |
That game Biscuit played in class... | Я про разговор, который завел Печенька на уроке. |
We've got bigger problems than a biscuit! | У нас проблемы посерьезнее, чем этот батон! |
Well, I'm not sure you should be telling me what to eat, especially after you took my biscuit. | Не уверен, что ты вправе указывать, что мне есть, особенно после того, как ты взял мой батон. |
You mean this day-old biscuit? | Ты имеешь в виду этот вчерашний батон? |
He ate my biscuit! | Он съел мой батон! |
I thought that I was a biscuit, which is better to be alone that recite sayings. | А я думала, что я сухарь, который только и умеет, что декламировать изречения. |
After only a couple of hours of timing his tweets with related news articles, I figured out that "biscuit" and "clickety" | После пары часом сопоставления его твитов с похожими новостями я выяснил, что "сухарь" и "трещетка" |
Words such as bill and biscuit are used regularly in both AmE and BrE but can mean different things in each form. | Такие слова, как bill и biscuit, часто используются в обоих вариантах английского, но означают разные вещи в каждом из них. |
With further guidance from Sonny Boy Williamson II, Lawhorn began playing with him on the radio program King Biscuit Time. | При поддержке Сонни Бой Уильямсона II начал выступать вместе с ним на радио-шоу King Biscuit Radio Show. |
King Biscuit Flower Hour Presents Ringo & His New All-Starr Band was fairly well received by the critics upon its August 2002 release, though again, it failed to reach the charts. | King Biscuit Flower Hour Presents Ringo & His New All-Starr Band был очень хорошо встречен критиками, но в чарты опять не попал. |
(Tracks from the 2001 edition of the All-Starr Band also appeared on the album, King Biscuit Flower Hour Presents Ringo & His New All-Starr Band, released in 2002). | (Записи с одного из концертов того же тура вошли в выпущенный в 2002 альбом King Biscuit Flower Hour Presents Ringo & His New All-Starr Band.) |
Most speakers of AmE are aware of some BrE terms, although they may not generally use them or may be confused as to whether someone intends the American or British meaning (such as for biscuit). | Иногда в разговоре может возникнуть путаница, если собеседники не понимают, какое именно значение слова - британское или американское - имелось в виду (как, например, со словом biscuit). |
Biscuit, look who's here with a special treat for you. | Кексик, посмотри-ка, кто тут с особым лакомством для тебя. |
I'd tell you, but Biscuit doesn't like when I talk during Scooby-Doo. | Я бы ответил тебе, но Кексик не любит, когда я разговариваю во время Скуби Ду. |
Well, Biscuit means the world to Emily, and Emily means the world to me. | Ну, Кексик много значит для Эмили, а Эмили много значит для меня. |
This is my dog, Biscuit. | Это моя собака, Кексик. |
Biscuit's a good boy. | Кексик - хороший мальчик. |
I have put my whole career in the hands of Bagpipe Biscuit who doesn't even look at people when he talks. | Я отдала всю свою карьеру в руки Волыночного Пряника, который даже не смотрит на собеседника, когда говорит. |
T o Ling and The Biscuit. | За Линг и Пряника. |
Okay, first up. Anybody seen the Biscuit? | первое: кто-нибудь видел Пряника? |
Good day for the Biscuit. | Хороший день для Пряника. |
How stands the Biscuit? | Как дела у Пряника? |
I don't hate Biscuit, okay? | Я не ненавижу Кексика. |
It's dog food for Biscuit. | Это собачья еда для Кексика. |
Time to take Biscuit for a walk in the park. | Пора выгулять Кексика в парке. |
Not fully, but he's now a part-time Biscuit. | Не совсем оставляет, но теперь он будет Пряником на полставки. |
As you know, the Biscuit and I start trial today. | Как вы уже знаете, у нас с Пряником сегодня слушание. |
What's with Renee and The Biscuit? | А что происходит между Рене и Пряником? |
I've talked to the Biscuit. | Я говорила с Пряником. |
Bring that little Biscuit along, and I'll go. | Лучше займись Пряником. Иначе я им займусь. |