BIP brings together over 40 organizations working internationally on indicator development to provide the most comprehensive information on biodiversity trends. | ПИБ объединяет усилия свыше 40 организаций, действующих в международном масштабе, с целью разработки индикаторов для получения наиболее всеобъемлющей информации о тенденциях изменения биоразнообразия. |
In that connection, the 2010 Biodiversity Indicators Partnership (2010 BIP) - a global initiative, funded by the Global Environmental Facility (GEF) - brought together over 40 international organizations to develop biodiversity indicators and assess biodiversity loss. | С этой целью Партнерство по индикаторам биоразнообразия 2010 года (ПИБ 2010) - глобальная инициатива, финансируемая Глобальным экологическим фондом (ГЭФ), - объединяет усилия свыше 40 международных организаций в интересах разработки показателей биоразнообразия и оценки утраты биоразнообразия. |
The 2010 BIP secretariat is hosted by the UNEP-World Conservation Monitoring Centre. | Секретариат ПИБ 2010 размещен во Всемирном центре мониторинга охраны окружающей среды - ЮНЕП. |
But, most importantly, the computerization of BIP strengthened its single window system for investment projects and made the process of starting an investment project in Rajasthan easier and more transparent. | Что особенно важно, компьютеризация БПИ усилила его позиции как единой инстанции для комплексного обслуживания инвестиционных проектов и сделала процесс их организации в Раджастане более простым и прозрачным. |
The Rajasthan Bureau of Investment Promotion (BIP) in India is an example of an agency that has developed on-line application forms for investors that cover clearances, approvals and services. | Раджастанское бюро по поощрению инвестиций (БПИ) в Индии является примером агентства, которое разработало онлайновые формуляры-заявки, при помощи которых инвесторы подают заявки, получают разрешения и услуги. |
BIP also installed a computerized management information system to improve case monitoring and reporting necessary to track the progress and history of applications. | Кроме того, БПИ установило компьютерную систему управленческой информации, с тем чтобы улучшить контроль и отчетность при обработке заявок и их отслеживании. |
BIP has reported many advantages of the computerization of their operations, such as easy access to the status of investor applications, on-line reporting, and maintenance of investor databases. | По мнению БПИ, компьютеризация работы обеспечила ему многочисленные преимущества, например: облегчила доступ к информации о том, на каком этапе находится обработка полученных от инвесторов заявок, позволила наладить отчетность в онлайновом режиме и ведение баз данных по инвесторам. |
A total of 267 batterers received specialised treatment under BIP during the pilot period. | В период эксперимента в рамках ПВП специализированную помощь получили 267 человек, виновных в нанесении побоев. |
Extensive publicity and promotional activities were conducted in order to reach out to potential clients, helping them realise the gravity of their problems and motivating them to join the BIP groups. | Для установления контакта с потенциальными клиентами были проведены широкомасштабные мероприятия по привлечению внимания общественности, помогающие людям осознать степень серьезности их проблем и побуждающие их присоединиться к группам ПВП. |
In view of the effective results, SWD has now incorporated BIP as a regular intervention service for batterers. | С учетом эффективных результатов ДСО использует ПВП в качестве постоянно действующей службы оперативного исправления ситуации для лиц, виновных в нанесении побоев. |
Additional profiles supported in the OS + S60 platform combination include A2DP, HSP, HFP1.5, FTP, OPP, BIP, DUN, SIM access and device ID. | Дополнительные профили поддерживаются в OS + платформы S60 и включают A2DP, HSP, HFP1.5, FTP, OPP, BIP, DUN, SIM Access, Device ID. |
Other profiles are also supported (BIP, GAP, GAVDP, GOEP, HSP, PBAP, SAP, SDP and SPP). | Также поддерживаются профили BIP, GAP, GAVDP, GOEP, HSP, PBAP, SAP, SDP и SPP. |
On 21 July 2017 bitcoin miners locked-in a software upgrade referred to as Bitcoin Improvement Proposal (BIP) 91, meaning that the Segregated Witness upgrade activated at block 477,120. | 21 июля BIP 91 был заблокирован, что означало, что обновление SegWit активируется на блоке 477120. |
An example of an important endoplasmic reticulum resident protein is the chaperone protein known as BiP which identifies other proteins that have been improperly built or processed and keeps them from being sent to their final destinations. | Примером резидентных белков ЭПР может служить белковый шаперон, известный как BiP, который определяет другие белки, неправильно уложенные или процессированные, и препятствует их доставке к конечным пунктам назначения. |
Publicly accessible records and BIP Public Information Bulletins are progressively being established. | В настоящее время все более активно ведется подготовка документов, доступных для общественности, и бюллетеней общественной информации. |
The IOŚEnvironmental Inspectorate does maintains the its own environmental data published by itself Publicly accessible records and BIP Public Information Bulletins are progressively being established. | В настоящее время все более активно ведется подготовка документов, доступных для общественности, и бюллетеней общественной информации. |