Английский - русский
Перевод слова Biotechnology

Перевод biotechnology с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Биотехнология (примеров 335)
The priority areas indicated in the report (environmentally-sound technologies, biotechnology and information and communication technology) coincide with the areas selected by UNIDO for concentration. Указанные в докладе приоритетные области (экологически чистые технологии, биотехнология и информационно - коммуникационные технологии) сов-падают с областями, которые, по мнению ЮНИДО, заслуживают пристального внимания.
Relatively few registered partnerships exist that specifically address the Commission thematic focus of mountains. Mining and biotechnology are the only other thematic areas that have fewer partnerships, considering both primary and secondary themes together. Существует относительно небольшое число зарегистрированных партнерств, деятельность которых конкретно посвящена установленному Комиссией тематическому направлению «горы». «Горная добыча» и «биотехнология» - единственные тематические области, в которых насчитывается меньшее число партнерств, если считать в совокупности по главным и второстепенным темам.
Biotechnology can contribute to sustainable development by improving food production and feed supply, health care and environmental protection. Биотехнология может вносить вклад в устойчивое развитие посредством совершенствования производства продуктов питания и кормов, улучшения состояния здоровья и повышения эффективности защиты окружающей среды.
Biotechnology has been listed in the industrialized world as a pervasive cutting-edge technology with profit potential across sectors and as a strategic component of industrial competitiveness. В промышленно развитых странах мира биотехнология рассматривается как перспективная новейшая технология, внедрение которой выгодно всем секторам, а также как стратегически важный элемент обеспечения конкурентоспособности промышленности.
There are also a considerable number of new drugs that are the result of biotechnology, including anti-cancerous and anti-inflammatory agents. Существует также значительное число новых лекарств, являющихся результатом биотехнологических исследований, включая противораковые и противовоспалительные агенты. Кроме того, биотехнология обладает потенциалом решения социальных недугов, как-то проблемы чрезмерной полноты, диабета и неврологических нарушений.
Больше примеров...
Биотехнологических (примеров 98)
UNU/BIOLAC continued to promote academic exchanges throughout Latin America by providing fellowships for research training and organizing two-week courses at the leading biotechnology institutions within the region. УООН/БИОЛАК продолжал содействовать академическим обменам в Латинской Америке посредством предоставления стипендий на подготовку в области научных исследований и организации двухнедельных курсов в ведущих биотехнологических учреждениях в регионе.
Rockville, along with neighboring Gaithersburg and Bethesda, is at the core of the Interstate 270 Technology Corridor which is home to numerous software and biotechnology companies as well as several federal government institutions. Роквилл, наряду с соседними Гейтерсбергом и Бетесдой, составляет основу «технологического коридора I-270», который является домом для многочисленных программ и биотехнологических компаний, а также ряда федеральных государственных учреждений.
The United Kingdom Government announced this week more than $2 billion in funding over the next three years for biotechnology research, including stem cell research. На этой неделе правительство Соединенного Королевства объявило о том, что в течение следующих трех лет на цели биотехнологических исследований, в том числе на исследования стволовых клеток, будет ассигновано более 2 млрд. долл. США.
As the leading biotechnology research institutions in North Africa and the Middle East, AGERI plans to share its technical know-how with other countries within the framework of technical cooperation among developing countries. Являясь ведущей организацией по проведению биотехнологических исследований в странах Северной Африки и Ближнего Востока, НИИСХГИ планирует начать обмен своим техническим ноу-хау с другими странами в рамках Программы технического сотрудничества между развивающимися странами.
There are also a considerable number of new drugs that are the result of biotechnology, including anti-cancerous and anti-inflammatory agents. Существует также значительное число новых лекарств, являющихся результатом биотехнологических исследований, включая противораковые и противовоспалительные агенты. Кроме того, биотехнология обладает потенциалом решения социальных недугов, как-то проблемы чрезмерной полноты, диабета и неврологических нарушений.
Больше примеров...
Биотехнологической (примеров 68)
The implant was created by a company called Hplus Nano Teoranta, an Irish biotechnology company founded with the intent of improving the medical sector with technology. Имплантат был создан компанией «Hplus Nano Teoranta», ирландской биотехнологической корпорацией, основанной с целью улучшения медицинского обслуживания с помощью технологий.
She worked for the National Center for Biotechnology Information in 1998. С 1991 года работает в Национальном центре биотехнологической информации.
ICGEB/UNIDO conduct four training courses each year to assist national and regional regulatory authorities and to provide ongoing technical support on risk assessment methodologies and biotechnology safety. МЦГИБ/ЮНИДО ежегодно организуют четыре учебных курса для оказания помощи национальным и региональным контрольным органам, а также для оказания текущей технической поддержки в том, что касается методологий оценки степени риска и биотехнологической безопасности.
Possibly the most widely used would be e-PCR, freely accessible from the National Center for Biotechnology Information (NCBI) website. Вероятно, наиболее широко используемыми являются инструмент «Electronic PCR» (электронная ПЦР), представленный в свободном доступе на сайте Национального центра биотехнологической информации (NCBI), а также бесплатная программа компании PrimerDigital.
At the meeting the ICRC unveiled its Appeal on Biotechnology, Weapons and Humanity, addressed to governments, scientists, the biotechnology industry and civil society. На этом совещании МККК выступил с обращением "Биотехнология, оружие и человечество" к правительствам, ученым, представителям биотехнологической отрасли и гражданскому обществу.
Больше примеров...
Биотехнологические (примеров 46)
They have the potential to stimulate biotechnology industries and to generate beneficial new products in developing countries. Они способны стимулировать биотехнологические отрасли и генерировать полезную новую продукцию в развивающихся странах.
Cuba's biotechnology centres have applied for patents for 150 inventions, which will bring the total of such patents to 505. Кубинские биотехнологические центры подали патентные заявки на 150 изобретений, в связи с чем будет насчитываться в общей сложности 505 патентов.
In return, Cuba's biotechnology centres have produced at least 160 medical products, 50 enzymes and probes for diseases among others. В свою очередь биотехнологические центры Кубы разработали, среди прочего, по меньшей мере 160 лекарственных препаратов, 50 ферментов и проб для диагностирования болезней.
However, biotechnology companies have been able to obtain patents for laboratory-synthesized replicas of molecules found in naturally occurring and widely used species of plants. Однако биотехнологические компании смогли получить патенты на синтезированные в лабораторных условиях реплики молекул, существующих в дикорастущих и широко используемых видах растений.
However, in Romania special safety rules have not so far been established because the industrial application of biotechnology on a large scale is as yet limited. Однако до настоящего времени Румыния не устанавливала специальных норм безопасности, поскольку биотехнологические методы в промышленности пока еще не применяются в широких масштабах.
Больше примеров...
Биотехнологическая (примеров 27)
The pharmaceutical and biotechnology industries were highly developed, and health professionals were highly trained. В стране имеются высокоразвитая фармацевтическая и биотехнологическая промышленность, а учреждения системы здравоохранения укомплектованы высококвалифицированными специалистами.
In recent years, the global biotechnology industry has been affected by the global economic situation. В последние годы мировая биотехнологическая отрасль претерпевает на себе влияние глобальной экономической ситуации.
National conferences - awareness raising among the broader biological sector, ranging from academic researchers, government scientists, research institutes, biotechnology industry; национальные конференции - разъяснительная работа среди более широкого биологического сектора: академические исследователи, правительственные ученые, исследовательские институты, биотехнологическая промышленность;
One of the companies which employ their own armed security forces is SinTek, a large multi-national biotechnology corporation specializing in medical and chemical research, owned by the beautiful and charismatic Elexis Sinclaire. Одной из таких компаний, имеющей собственные вооружённые силы безопасности, является SinTEK - большая транснациональная биотехнологическая корпорация, принадлежащая красивой и харизматичной Элексис Синклер, основанная в 2005 году отцом Элексис, доктором Треллом Синклером.
The Hungarian Biotechnology Association was established by Hungary's leading human biotechnology companies with the aim of promoting the development and interests of the Hungarian biotechnology sector. Венгерская биотехнологическая ассоциация была создана ведущими венгерскими компаниями, занимающимися биотехнологиями человека, с целью содействия развитию и удовлетворения интересов венгерского биотехнологического сектора.
Больше примеров...
Биотехнологическими (примеров 21)
As a result, partnerships between public research institutions and biotechnology companies have been established. Поэтому стали формироваться партнерства между государственными научно-исследовательскими учреждениями и биотехнологическими компаниями.
Often these activities are carried out by biotechnology companies that expect to profit from this research, at the expense of indigenous communities. Нередко эта деятельность проводится биотехнологическими компаниями, которые рассчитывают получить доходы от таких научных исследований за счет коренных общин.
DNA modifying enzymes such as Taq DNA polymerase and some Bacillus enzymes used in clinical diagnostics and starch liquefaction are produced commercially by several biotechnology companies. ДНК-модифицирующие ферменты, такие как термостабильная ДНК полимераза и некоторые ферменты Bacillus, используемые в клинической диагностике и при разжижении крахмала, производятся на коммерческой основе несколькими биотехнологическими компаниями.
Established companies are unlikely to be a source of capital in the way, unlike the symbiotic relationship observed between large pharmaceutical companies and small biotechnology firms. Существует малая вероятность того, что сложившиеся компании станут таким образом источником капитала, в отличие от своего рода симбиоза, наблюдаемого между крупными фармацевтическими компаниями и небольшими биотехнологическими фирмами.
Furthermore, the survey emphasizes that compared with biotechnology research and development in industrialized countries, the total financial efforts devoted to international biotechnology initiatives are far from sufficient. Кроме того, в исследовании подчеркивается, что по сравнению с биотехнологическими исследованиями и разработками в промышленно развитых странах общий объем финансовых средств, выделяемых на цели осуществления международных биотехнологических инициатив, далеко не достаточен.
Больше примеров...
Биотехнологического (примеров 22)
The obstacles to building up biotechnology capability and capturing its social and private returns still remain in most developing countries. Препятствия в создании биотехнологического потенциала и использовании его отдачи для общества и частного сектора по-прежнему сохраняются в большинстве развивающихся стран.
Beyond national jurisdiction, they have an important role to play in preserving unique and representative deep-sea biodiversity and its biotechnology potential. За пределами национальных юрисдикций эти сети могут сыграть важную роль в охране уникального биологического разнообразия глубоководных районов и его биотехнологического потенциала.
In the long term, a procedure may have to be set up to allow the granting of non-exclusive licences to any requesting party for the use of any patented tool of biotechnology in order to ensure food security in developing countries. В долгосрочной перспективе может быть разработана процедура, позволяющая предоставлять любому заявителю неэксклюзивные лицензии на использование любого запатентованного биотехнологического метода в целях обеспечения продовольственной безопасности в развивающихся странах.
Expert in the African Biotechnology Agency, Algiers, since 1998 Эксперт Африканского биотехнологического агентства, Алжир, с 1998 года по настоящее время
Partnerships and networks in biotechnology innovations related to agriculture and food are less widespread than in the pharmaceutical industry, but are also important. Партнерские связи и сети, развиваемые в интересах биотехнологического новаторства в сельском хозяйстве и пищевой промышленности, также играют важную роль, хотя они и не столь распространены, как в фармацевтической промышленности.
Больше примеров...
Биотехно-логии (примеров 14)
Research in the field of space technology and biotechnology. Исследование в области косми-ческой технологии и биотехно-логии.
The discussions confirmed the potentially wide-ranging impacts of biotechnology across the spectrum of global industrial activity, including agro-industries, bio-processing, bioremediation, biodiversity conservation and utilization, and health care. В ходе обсуждений получили подтверждение потенциально долгосрочные последствия биотехно-логии для всего спектра глобальной промышленной деятельности, включая агропромышленность, био-обработку, биологическую очистку, сохранение и использование биоразнообразия, а также здраво-охранение.
His delegation was pleased to note the adoption of the resolution on the Global Biotechnology Forum to be held in 2004. Его делегация с удовлетворением отмечает при-нятие резолюции о Глобальном форуме по биотехно-логии, который будет проведен в 2004 году.
With regard to the Global Biotechnology Forum, the Group attached importance to UNIDO's role in providing the least developed and developing countries with mechanisms to promote technology development and transfer. Что касается Глобального форума по биотехно-логии, то Группа придает особое значение роли ЮНИДО в обеспечении развивающихся и наименее развитых стран механизмами для разработки и передачи технологии.
(b) How to assist in creating the necessary capacity for developing and utilizing biotechnology; Ь) каким образом можно создать необходи-мый потенциал для развития и применения биотехно-логии;
Больше примеров...
Био-технологии (примеров 9)
His delegation welcomed the plans to hold an international meeting on biotechnology in Chile in 2003. Его делегация приветствует планы проведения в 2003 году в Чили международного совещания по био-технологии.
He was also confident that the International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology in Trieste would make a useful contribution to the event. Он уверен также в том, что расположенный в Триесте Международный центр генной инженерии и био-технологии внесет ценный вклад в работу этого форума.
The International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology (ICGEB), also in Trieste, was a multilateral institution which had originated as a UNIDO project and was now an autonomous intergovernmental organization. Международный центр генной инженерии и био-технологии (МЦГИБ), также находящийся в Триесте, является многосторонним учреждением, которое воз-никло как проект ЮНИДО, а сейчас является авто-номной межправительственной организацией.
Referring to agenda item 6 (a), he welcomed the report on the progress of preparations for the Global Biotechnology Forum and recognized UNIDO's leading role in biotechnology in developing countries and transition economies. Переходя к пункту 6 (а) повестки дня, оратор с удовлетворением отмечает доклад о ходе работы по подготовке Глобального форума по биотехнологии и признает ведущую роль ЮНИДО в области био-технологии для развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
In support of the Global Biotechnology Forum, his Government would be organizing, together with UNIDO, the Asia-Pacific Industrial Development Forum on Biotechnology, which would provide a good opportunity for discussing the use of biotechnology to promote industrial productivity and economic development. В поддержку Глобального форума по биотехнологии его правительство намерено орга-низовать совместно с ЮНИДО Азиатско - тихо-океанский форум в области промышленного развития по биотехнологии, на котором можно будет всесторонне обсудить вопросы использования био-технологии для повышения эффективности про-мышленного производства и дальнейшего эконо-мического развития.
Больше примеров...
Биотех-нологии (примеров 10)
He expressed concern about prospects for the Global Biotechnology Forum. Он выражает озабоченность в связи с перспек-тивами проведения Глобального форума по биотех-нологии.
The Global Biotechnology Forum scheduled for 2004 was therefore an important event for Peru, as reflected by its active participation in the regional preparatory meeting held in Brazil. Поэтому заплани-рованный на 2004 год Глобальный форум по биотех-нологии является для Перу важным мероприятием, о чем свидетельствует ее активное участие в работе регионального подготовительного совещания в Бразилии.
It had recently hosted two major regional events, namely the regional preparatory meetings for the forthcoming International Conference for Renewable Energies and for the Global Biotechnology Forum. Недавно Бразилия стала принимающей стороной двух крупных между-народных мероприятий, а именно: региональных подготовительных совещаний к предстоящей Между-народной конференции по возобновляемым источ-никам энергии и к Глобальному форуму по биотех-нологии.
However, it did not refer to the endeavours made by UNIDO itself in setting up the International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology to address those issues. Однако в документе ничего не гово-рится об усилиях ЮНИДО по созданию Между-народного центра генной инженерии и биотех-нологии, призванного решать эти вопросы.
He took note of preparations under way for the Global Biotechnology Forum, including regional consultative meetings. He expressed appreciation of UNIDO's continuing efforts to promote biotechnology for sustainable development. Отмечая подготовку к Глобальному форуму по биотехнологии, в частности проведение региональ-ных консультативных совещаний, он дает высокую оценку работе ЮНИДО по продвижению биотех-нологии в целях устойчивого развития.
Больше примеров...
Биотехнологическую (примеров 12)
Singapore is aggressively promoting and developing its biotechnology industry. Сингапур активно поощряет и развивает биотехнологическую отрасль.
(e) Act No. 28/1967 relating to trademarks and business and service names, which provides for the protection of biotechnology through the use of trademarks and at the same time keeps them up to date. е) закон 28/1967 о производственных и товарных знаках и знаках обслуживания, который обеспечивает биотехнологическую защиту посредством таких знаков и одновременно позволяет осуществлять их обновление;
It has already attracted attention of major global corporations, including a possible $9 billion. acquisition of Amersham International, a UK biotechnology and medical company, by GE, the US industrial giant. Она уже стала предметом внимания крупных международных корпораций: например, промышленный гигант из Соединенных Штатов "Дженерал электрик" намерен приобрести биотехнологическую и медицинскую компанию из Соединенного Королевства "Эмершем интернэшнл".
Gabe's investigation takes him to a new lead from PharCom, a multinational pharmaceutical and biotechnology corporation headed by Jonathan Phagan. Расследование Гейба наводит его на новый след - глобальную фармацевтическую и биотехнологическую компанию ФарКом (PharCom), возглавляемую Джонатаном Фаганом.
I just formed a biotechnology company that is using this sort of an approach to develop therapeutics for Alzheimer's and other diseases of aging, and we're making some real progress. Я недавно создал биотехнологическую компанию которая использует подобный способ подхода к разработке терапии для Алцгеймера и других болезней старения И мы достигли некоторого реального прогресса.
Больше примеров...
Биотехнологическим (примеров 8)
Through regional network nodes, it is possible to provide developing countries (network members) with better access to other regional and international databases on biotechnology and related subjects. С помощью региональных сетевых узлов существует возможность обеспечивать развивающие страны (членов сетей) лучшим доступом к другим региональным и международным базам данных по биотехнологическим и смежным вопросам.
In order to better understand article 53 and its relationship to evolving biotechnology patent laws in Europe, an overview of conflicting case law must be discussed. Для того чтобы лучше понять статью 53 и ее взаимосвязь с оформляющимся в Европе биотехнологическим патентным законодательством, следует провести обзор противоречивых норм прецедентного права.
Costa Rica is one country that has acquired some biotechnology capacity through bioprospecting contracts. Одной из стран, которые стали обладателями определенного потенциала в области биотехнологии на основе контрактов по биотехнологическим изысканиям, является Коста-Рика.
Many developing countries, particularly those of Africa, tend to spread their limited financial and human resources across biotechnology sectors and research agencies. Многие развивающиеся страны, особенно в Африке, имеют тенденцию распределять свои ограниченные финансовые и людские ресурсы по всем имеющимся биотехнологическим секторам и научно-исследовательским учреждениям.
Currently, financial contributions from the private sector for commercial biotechnology development are still relatively low, owing mainly to the high business risk involved with modern biotechnology enterprises, but also because of an unfavourable policy environment. ЗЗ. В настоящее время объем финансовых ресурсов, выделяемых частным сектором на серийное развитие биотехнологии, является все еще относительно небольшим, что объясняется, главным образом, высоким предпринимательским риском, который присущ современным биотехнологическим предприятиям, а также неблагоприятными условиями с точки зрения политики.
Больше примеров...