Английский - русский
Перевод слова Biological

Перевод biological с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Биологический (примеров 357)
When you take that stage, tell everybody Mercer is your biological father. Когда ты выйдешь на трибуну, скажи всем, что доктор Тед Мёрсер твой биологический отец.
Did I mention that he was Dexter's biological brother? А я упоминала, что он к тому же - биологический брат Декстера?
There is a naturally occurring process, known as the 'biological pump', by which phytoplankton growing in the surface waters of the ocean are consumed by larger plant life, which are in turn consumed by fish. В океане происходит естественный процесс, известный как "биологический насос", при котором фитопланктон, развивающийся в поверхностных слоях океана, потребляется более крупными растительными организмами, которые, в свою очередь, поедаются рыбой.
The biological material is spread on an electron microscopy grid and is preserved in a frozen-hydrated state by rapid freezing, usually in liquid ethane near liquid nitrogen temperature. Тонкая пленка Биологический материал распределяется по сетке электронной микроскопии и сохраняется в замороженном гидратированном состоянии быстрым замораживанием, обычно в жидком этане при температуре жидкого азота.
My country's biological and bio-technological potential is used to promote health, life and development, not only for the Cuban people, but also for other peoples of the world out of solidarity. Биологический и биотехнологический потенциал моей страны направлен на укрепление здоровья, улучшение жизни и обеспечение развития не только кубинского народа, но и других народов мира, с которыми мы солидарны.
Больше примеров...
Биологии (примеров 129)
This deck is devoted to stellar cartography, biological research and astrophysics. Эта палуба главным образом отведена под исследования в области астрокартографии, биологии и астрофизики.
Building on this success, current research is exploring new drugs, particularly those that rely on our growing biological insights. Недавний анализ, построенный на основе этого успеха, исследует новые препараты, в частности те, которые полагаются на наше растущее понимание в сфере биологии.
We find a tunnel, a nuclear pore an approach to the biological holy of holies. Мы находим туннель, пору в ядре, и приближаемся к святая святых биологии.
Most studies of seamount biology to date have concentrated on seamounts with a sediment cap and on the biological communities living in and on that sediment. Большинство исследований по биологии морских возвышенностей до настоящего времени были сосредоточены на возвышенностях с шапкой осадочного происхождения и на биологических сообществах, обитающих в и на этом осадочном слое.
Those institutions have considerable biological and scientific expertise and could be willing to join with mining contractors in conducting some of the required environmental research. В этих институтах работает масса высококвалифицированных специалистов в области биологии и естественных наук, которые могли бы оказать сотрудничество контракторам-разработчикам в проведении некоторых из требуемых экологических исследований.
Больше примеров...
Родной (примеров 19)
Wait, is she your biological child or adopted, like mine? Подожди, это твой родной ребенок или удочеренный, как у меня?
Can we confirm that with the biological family? Мы можем получить подтверждение от его родной семьи?
Although he is not my biological son, my Ja Dol Пусть он мне и не родной сын, он же мой Чжа Доль!
He also made guest appearances in Desperate Housewives as the biological father of Gabrielle Solis's legal daughter Juanita. Снялась в сериале «Отчаянные домохозяйки» в роли родной матери Хуаниты, дочери Габриэль Солис.
He recognised you as his daughter but he knew he wasn't your biological father. Но он знал, что он не твой родной отец.
Больше примеров...
Бактериологического (примеров 40)
Now more than ever it is imperative that the manufacture and stockpiling of nuclear, chemical, biological and bacteriological weapons be ended. Сейчас как никогда необходимо прекратить производство и накопление ядерного, химического, биологического и бактериологического оружия.
Continued development of legal constraints against the use of chemical, biological and bacteriological weapons, and against the further proliferation of nuclear weapons. продолжение развития правовых ограничений на применение химического, биологического и бактериологического оружия и на дальнейшее распространение ядерного оружия.
Equipment, materials and technologies used in the production of missile weapons and other means of delivery of nuclear, chemical, bacteriological (biological) and toxin weapons; оборудования, материалов и технологий, применяемых при создании ракетного оружия, и иных средств доставки ядерного, химического, бактериологического (биологического) и токсического оружия;
After many years of operating without an effective verification mechanism, the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction is now nearing the final stages of improvement and strengthening. Конвеция о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении, которая долгие годы функционировала без эффективного механизма проверки, переживает сейчас завершающую стадию своего совершенствования и укрепления.
Designed to proscribe the development, production and stockpiling or acquisition of bacteriological (biological) and toxin weapons and to bring about their destruction, the Convention has lacked effective compliance-verification provisions. производства, накопления запасов или приобретения бактериологического (биологического) и токсинного оружия и на их уничтожение, Конвенция не содержала положений об эффективном контроле за ее соблюдением.
Больше примеров...
Biological (примеров 16)
Both papers appeared in the same issue of the Journal of Biological Chemistry in 1913. Две статьи, описывающие эту работу, были представлены в Journal of Biological Chemistry в октябре 1957 года.
"Shetland Bat Records" Shetland Biological Records Centre. Используется устаревший параметр |coauthors= (справка) «Shetland Bat Records» Shetland Biological Records Centre.
The Biological Innovation for Open Society (BiOS) project implemented a patentleft system to encourage re-contribution and collaborative innovation of their technology. Biological Innovation for Open Society (BIOS) использует патентлефт для поощрения участия в разработке их технологии.
Optimal biological dose (OBD) is the quantity of a drug that will most effectively produce the desired effect while remaining in the range of acceptable toxicity. Оптимальная биологическая доза (англ. Optimal biological dose, OBD) - расплывчатое понятие, которое относится к количеству препарата, которое наиболее эффективно произведет желаемый эффект, оставаясь в это же время в диапазоне приемлемой токсичности.
After a summer course at the Marine Biological Laboratory, she continued her studies in zoology and genetics at Johns Hopkins in the fall of 1929. После летней практики в Морской биологической лаборатории (англ. Marine Biological Laboratory) в Массачусетсе она в конце 1929 года продолжила занятия зоологией и генетикой в Университете Джона Хопкинса.
Больше примеров...
Биологически (примеров 27)
The prevention of all types of invasive alien species and biological destructive pests and diseases including the human component. с) предотвращение распространения всевозможных инвазивных посторонних видов, а также биологически агрессивных вредителей и переносчиков заболеваний, включая человеческий компонент.
Look, you may have some biological connection here, but you are not her parent. Послушай, ты, конечно, как-то биологически связан со всем этим, но ты не её родитель.
Children adopted by foreigners become their full heirs and enjoy equal rights with their biological children, if any. Дети, усыновленные иностранцами, становятся полноправными их наследниками и получают права наравне, если есть, с биологически родными детьми.
Second, biologically highly active compounds, such as toxins and bio-regulators, increasingly can be produced in large amounts through chemical synthesis or biological process. Во-вторых, открываются все более широкие возможности производства биологически высокоактивных соединений, таких как токсины и биорегуляторы, в больших количествах путем химического синтеза или за счет биологического процесса.
Studying the cell membrane permeability for cryoprotective substances, their redistribution and interaction with membrane, use of biologically active substances derived from biological tissues of mammals in clinical practice (Schetinsky M.I., PhD (Biol)). Исследование проницаемости клеточных мембран для криозащитных веществ, их перераспределения и взаимодействия с мембраной, использование биологически активных субстанций из биологических тканей млекопитающих в клинической практике (канд. биол.
Больше примеров...
Химического (примеров 438)
In that respect, joint efforts and the development and maintenance of effective export control regimes are needed to prevent the spread of chemical, biological and nuclear weapons. В этой связи в целях предотвращения распространения химического, биологического и ядерного оружия необходимо предпринять совместные усилия по разработке и поддержанию эффективных режимов экспортного контроля.
During the Paris Conference in 1989, Syria put forward an initiative to make the Middle East a region free from any weapons of mass destruction - nuclear, chemical or biological - within the framework of the United Nations system. В ходе Парижской конференции 1989 года Сирия выступила с инициативой превратить Ближний Восток в регион, свободный от всех видов оружия массового уничтожения - ядерного, химического или биологического, - в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The Commission has been able to establish that the minimum number of warheads filled with chemical and biological warfare agents was 75, and 5 additional warheads were used for trials. Комиссия сумела установить, что как минимум 75 боеголовок были снаряжены агентами химического и биологического оружия, а еще 5 боеголовок использовались для испытаний.
Its cruises sample physical, chemical and biological conditions and are complemented by some seven coastal water-level and meteorological stations. В ходе экспедиций берутся пробы физического, химического и биологического характера, и эти данные дополняются данными 7 станций по наблюдению за уровнем прибрежных вод и за погодой.
These buffers can delay the attainment of a critical chemical parameter and it might take decades, or even centuries, before a equilibrium is reached, it will take time before full biological recovery is achieved, e.g. as a result of the dispersion characteristics of species. Динамические модели требуются для оценки времени, необходимого для достижения определенного химического состояния в связи с тем или иным сценарием выбросов. даже в случае соблюдения химического критерия достижение полного биологического восстановления потребует определенного времени, например вследствие дисперсионных характеристик видов.
Больше примеров...
Биология (примеров 18)
Selected participants were required to have university degrees in remote sensing, communications, engineering, physics, biological or medical sciences or other fields related to the themes of the Workshop. От отобранных участников требовалось наличие университетских дипломов в таких областях, как дистанционное зондирование, связь, машиностроение, физика, биология или медицина, или в других областях знаний, связанных с темами Практикума.
Biological and material sciences, biotechnology and new ICT were noted as being particularly important. Отмечалось, что особо важное значение имеют биология и другие естественные науки, биотехнология и новые информационно - коммуникационные технологии.
Hemel is currently working on a book in which the term "biological intelligence" will be introduced. В статье был введен в оборот и раскрыт новый на тот момент термин - инженерная биология.
Biological engineering, or synthetic biology, has advanced considerably since the last review conference. Биологическая инженерия, или синтетическая биология, значительно продвинулась вперед с последней обзорной Конференции.
Synthetic Biology and Biological Engineering Синтетическая биология и биологическая инженерия
Больше примеров...
Медико-биологических (примеров 7)
Since 2010, the forensic medicine department of the Tashkent Institute of Advanced Medical Education of the Ministry of Health has provided in-service training for prison physicians. Trainees attend a course on forensic aspects of identifying medical and biological signs of torture and unlawful treatment. С 2010 года налажено постоянное обучение врачей учреждений системы исполнения наказаний на базе кафедры судебно-медицинской экспертизы Ташкентского института усовершенствования врачей Министерства здравоохранения, где они проходят курс обучения по теме: "Судебно-медицинские аспекты выявления медико-биологических следов пыток и недозволенного обращения".
In the faculty of anatomical pathology and forensic medicine of the Tashkent Institute of Advanced Medical Education, special training courses and single training sessions are conducted on identifying the medical and biological signs of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. На кафедре патологической анатомии и судебной медицины Ташкентского института усовершенствования врачей проводятся специальные циклы, а также отдельные учебные занятия, посвященные вопросам выявления медико-биологических признаков пыток и других видов жестокого, бесчеловечного и унижающего достоинство обращения и наказания.
As part of the support provided by the Council of Europe's Directorate General of Legal Affairs, the bill on medical and biological research on human beings was reviewed by the same prominent experts who had drafted the Convention on Human Rights and Biomedicine. При поддержке отдела по правовым вопросам Совета Европы законопроект о медико-биологических исследованиях на человеке был рецензирован ведущими экспертами, разработавшими текст Конвенции о правах человека и биомедицине.
In 1969, by the decision of the Central Committee of the CPSU and the Council of Ministers Gazenko was assigned to the 3rd General Directorate of the Ministry of Health as Director of the Institute of Medical and Biological Problems. С 1969 года решением ЦК КПСС и Совета Министров О. Г. Газенко прикомандирован к 3-му Главному управлению при Министерстве здравоохранения СССР в качестве директора Института медико-биологических проблем.
The Ontology for Biomedical Investigations (OBI) is an open-access, integrated ontology for the description of biological and clinical investigations. «Онтология для медико-биологических исследований» (Ontology for Biomedical Investigations, OBI) является открытым ресурсом, объединяющим онтологии для описания биологических и клинических исследований.
Больше примеров...
Массового (примеров 154)
Madagascar possesses no weapons of mass destruction, whether chemical, biological or nuclear, and has no plans to acquire them. Мадагаскар не обладает оружием массового уничтожения, будь то химическое, биологическое или ядерное оружие, и не имеет планов по его приобретению.
UNODC also participated in three meetings of the Global Partnership against the Proliferation of Weapons and Materials of Mass Destruction, providing briefings on its work in preventing chemical, biological, radiological and nuclear terrorism. УНПООН приняло также участие в трех заседаниях Глобального партнерства против распространения оружия и материалов массового уничтожения, представив на них краткую информацию о своей работе по предотвращению химического, биологического, радиологического и ядерного терроризма.
In today's interdependent world, responsible sovereignty must also apply to key issues such as the prohibition of the use of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, nuclear disarmament, non-proliferation, counter-terrorism, global warming, biological security and economic prosperity. В сегодняшнем взаимозависимом мире концепция ответственного суверенитета должна также применяться к таким ключевым вопросам, как запрещение применения ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения, ядерное разоружение, нераспространение, борьба с терроризмом, глобальное потепление, биологическая безопасность и экономическое процветание.
As set out above, a comprehensive Nuclear Weapons Convention would complement the Chemical Weapons Convention and the Biological and Toxin Weapons Convention and, thereby, complete the international treaty framework for the elimination and prohibition of all weapons of mass destruction. Как указано выше, всеобъемлющая конвенция по ядерному оружию будет дополнять Конвенцию по химическому оружию и Конвенцию по биологическому и токсинному оружию и таким образом позволит завершить создание международной договорной рамочной основы ликвидации и запрещения всего оружия массового уничтожения.
We will not be complacent to the threat of any kind of attack on the United States, especially from weapons of mass destruction, whether chemical, biological, nuclear, or from missiles. Мы не будем благодушествовать перед лицом угрозы всякого рода нападения на Соединенные Штаты, особенно при помощи оружия массового уничтожения, будь то химическое, биологическое или ракетно-ядерное.
Больше примеров...