Английский - русский
Перевод слова Biological

Перевод biological с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Биологический (примеров 357)
The biological carbon pump is a vertical transmission pump driven mainly by the sinking of organic rich particles. Биологический угольный насос представляет собой вертикальный трансмиссионный насос, приводимый в действие главным образом погружением частиц, богатых органическими веществами.
Biological monitoring in ICP Waters focuses on acid-sensitive invertebrate species. З. Биологический мониторинг МСП по водам в основном направлен на кислото-чувствительные беспозвоночные виды.
Projects were carried out on the tourism impacts on the Mesoamerican Biological Corridor, the strengthening of national parks, the Mesoamerican coral reef and integrated ecosystem management in indigenous communities. Были осуществлены проекты по изучению влияния туризма на Центральноамериканский биологический коридор, укреплению национальных парков, Мезоамериканского кораллового рифа и комплексного управления экосистемами в общинах коренных народов.
Lucy's biological father. Этот тип - биологический отец Люси.
I'm not Claudia's biological father. Я не биологический отец Клаудии.
Больше примеров...
Биологии (примеров 129)
That also includes incredible advances in biological and physical research. К этим успехам относится также невероятный прогресс, достигнутый в области биологии и физики.
We see increasing overlaps between chemical and biological sciences, the integration of chemical engineering into the life sciences, and the fusion between those and information technology. Мы являемся свидетелями все новых открытий на стыке химии и биологии, применения химических технологий в биологических науках и синтеза биологических наук и информационных технологий.
For farmers that can afford them, molecular biology and biotechnology can support integrated crop protection programmes through improvements to the biological control agents, the affected crops and the target organisms. Те фермеры, которые могут себе это позволить, могли бы воспользоваться достижениями молекулярной биологии и биотехнологии для поддержки комплексной борьбы с вредителями путем совершенствования средств биологической борьбы, культур, подверженных вредителям, и целевых организмов.
Biotechnology and Biological Sciences Research Council. Совет по исследованиям в области биотехнологии и биологии
The successes of molecular biology throughout the 1980s, coupled with a skepticism toward theoretical biology, that then promised more than it achieved, caused the quantitative modeling of biological processes to become a somewhat minor field. Успехи молекулярной биологии в 80-х годах при некотором спаде интереса к теоретической биологии вообще, которая обещала больше, чем смогла достичь, привели к падению интереса к моделированию биологических систем.
Больше примеров...
Родной (примеров 19)
And he wasn't even your biological father. А он ведь даже не твой родной отец.
There is nothing like your biological family. С родной семьёй ничто не сравнится.
Wouldn't it probably be, because you're not President Chae's biological son? Возможно, всё потому, что Вы ей не родной сын?
For example, a family of 6 persons - papa, mama, biological child and 3 adopted. Семья, например, из 6 человек - папа, мама, родной ребенок и 3-е - усыновленных.
He recognised you as his daughter but he knew he wasn't your biological father. Но он знал, что он не твой родной отец.
Больше примеров...
Бактериологического (примеров 40)
Mona soon after became a political activist and, at one event, Mona and a group of other activists protesting germ research entered Montgomery Burns's laboratory and destroyed all the biological warfare experiments. Однажды Мона и несколько других активистов, протестующих против разработки бактериологического оружия, прокрались в лабораторию Бёрнса и уничтожили все его болезнетворные микробы.
The question of missiles is directly related to various aspects of the international disarmament regime, from nuclear to biological, chemical and bacteriological weapons. Вопрос о ракетах непосредственно связан с различными аспектами международного режима разоружения - от ядерного оружия до биологического, химического и бактериологического оружия.
The Convention was established with the main objective of the total elimination of bacteriological (biological) and toxin weapons but it has yet to ascertain the achievement of this goal since its inception. З. Главной целью заключения Конвенции была полная ликвидация бактериологического (биологического) и токсинного оружия, но с момента ее заключения оценка достижения этой цели еще не проводилась.
After many years of operating without an effective verification mechanism, the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction is now nearing the final stages of improvement and strengthening. Конвеция о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении, которая долгие годы функционировала без эффективного механизма проверки, переживает сейчас завершающую стадию своего совершенствования и укрепления.
of Bacteriological (Biological) and запасов бактериологического (биологического)
Больше примеров...
Biological (примеров 16)
When BIOSIS was purchased by Thomson Reuters, ION was updated with names from additional databases, such as BIOSIS Previews and Biological Abstracts. С 2004 года (с переходом в компанию Thomson Reuters), ION стал дополнятся информацией из других баз данных, таких как BIOSIS Previews и Biological Abstracts.
In January 2001, BIOSIS partnered with Cambridge Scientific Abstracts to produce a related database, Zoological Record Plus, which included abstracts from the Biological Sciences database produced by CSA. В январе 2001 года, организация BIOSIS в партнерстве с Cambridge Scientific Abstracts начали создание новой близкой по тематике базы данных Zoological Record Plus, которая включает рефераты из базы данных Biological Sciences database, продуцируемой CSA.
Our popular scientific CD's are produced under the auspices of Dialobis (Dialogue Biological Identification System) - Software. Detailed information is put together at different pages. На наших научно-популярных дисках используется разработанная нами Dialogue Biological Identification System, которая позволяет легко создавать многовходовые определительные таблицы для живого и неживого мира.
Optimal biological dose (OBD) is the quantity of a drug that will most effectively produce the desired effect while remaining in the range of acceptable toxicity. Оптимальная биологическая доза (англ. Optimal biological dose, OBD) - расплывчатое понятие, которое относится к количеству препарата, которое наиболее эффективно произведет желаемый эффект, оставаясь в это же время в диапазоне приемлемой токсичности.
His research has been funded by the Biotechnology and Biological Sciences Research Council (BBSRC). Он финансируется исследовательским советом биотехнологии и биологических наук Соединенного Королевства (Biotechnology and Biological Sciences Research Council) (BBSRC).
Больше примеров...
Биологически (примеров 27)
An increasing number of architects and roofers are recommending shingles as a contemporary biological construction material. Всё большее количество архитекторов и кровельщиков рекомендуют деревянные черепицы в качестве биологически чистого строительного материала, соответствующего духу нашего времени.
While under-five mortality tends to be higher for boys than for girls because girls have certain biological and genetic advantages, gender inequality results in girls having to confront greater health risks in adolescence. В возрасте до пяти лет показатель смертности, как правило, выше для мальчиков, чем для девочек, поскольку девочки обладают определенными биологически и генетически обусловленными преимуществами, однако гендерное неравенство приводит к тому, что девочки сталкиваются с более серьезным риском для здоровья в подростковом возрасте.
Second, biologically highly active compounds, such as toxins and bio-regulators, increasingly can be produced in large amounts through chemical synthesis or biological process. Во-вторых, открываются все более широкие возможности производства биологически высокоактивных соединений, таких как токсины и биорегуляторы, в больших количествах путем химического синтеза или за счет биологического процесса.
A biological half-life or elimination half-life is the time it takes for a substance (drug, radioactive nuclide, or other) to lose one-half of its pharmacologic, physiologic, or radiological activity. Период полувыведения вещества (биологический период полувыведения) - время, нужное веществу (например метаболиту, биологически активному веществу, радионуклиду, и т. д.) для потери половины его фармакологического, физиологического или радиоактивного действия.
Support for biological farming and certification of biological products поддержка биологического сельского хозяйства и сертификация биологически чистых продуктов,
Больше примеров...
Химического (примеров 438)
The environmental component of the annual report comprised a full physical, chemical and biological analysis of the water column from data collected during the second of two cruises carried out by the Government of the Republic of Korea. Экологический компонент годового отчета состоит из всестороннего физического, химического и биологического анализа водной толщи на основе данных, собранных в ходе второго из двух рейсов, выполненных правительством Республики Корея.
It is hard to imagine what the world situation would be were those forces to obtain access to deadly chemical, biological and other weapons of mass destruction. Трудно себе представить ситуацию в мире, если эти силы получат завтра доступ к смертоносным средствам химического, биологического и другого оружиям массового уничтожения людей.
Although it produces uranium, the Niger, which is a developing country, does not have any facilities for the production of nuclear, biological, chemical or light weapons. Хотя Нигер производит уран, он является развивающейся страной и не имеет никаких условий для производства ядерного, биологического, химического или стрелкового оружия.
The most obvious risk of violation of human rights by the development, production and storage of nuclear (including depleted uranium), biological, bacteriological or chemical weapons is because of the almost certain contamination of people, animals, plants, ground, air and water. Наиболее очевидная опасность нарушения прав человека в результате разработки, производства и хранения ядерного оружия (включая оружие, содержащее обедненный уран), биологического, бактериологического или химического оружия связана с практически неизбежным заражением людей, животных, растений, почвы, воздуха и воды.
The Act also provides for the storage of explosives; however, these provisions may not be practicably applicable since in 1985, when the Act was passed, the storage of nuclear, chemical and biological material would not have been within the contemplation of the drafters. Закон также содержит положения о хранении взрывчатых веществ, однако эти положения практически неприменимы, поскольку на момент принятия Закона в 1985 году вопросы хранения ядерного, химического и биологического материала его составителями не рассматривались.
Больше примеров...
Биология (примеров 18)
Selected participants were required to have university degrees in remote sensing, communications, engineering, physics, biological or medical sciences or other fields related to the themes of the Workshop. От отобранных участников требовалось наличие университетских дипломов в таких областях, как дистанционное зондирование, связь, машиностроение, физика, биология или медицина, или в других областях знаний, связанных с темами Практикума.
Biological and material sciences, biotechnology and new ICT were noted as being particularly important. Отмечалось, что особо важное значение имеют биология и другие естественные науки, биотехнология и новые информационно - коммуникационные технологии.
Students can choose from over one hundred undergraduate and graduate programs, including Journalism, Biological Science, Business, Education, Information Technology and International Affairs. Студенты располагают широким выбором среди более ста учебных программ - таких, как, напр., журналистика, биология, бизнес, образование, информационные технологии и международные отношения.
Systems biology is the study of the complex interactions between networks of molecules in a discrete biological system. Системная биология есть изучение комплексных взаимодействий между сетями молекул в отдельной биологической системе.
Biological engineering, or synthetic biology, has advanced considerably since the last review conference. Биологическая инженерия, или синтетическая биология, значительно продвинулась вперед с последней обзорной Конференции.
Больше примеров...
Медико-биологических (примеров 7)
Since 2010, the forensic medicine department of the Tashkent Institute of Advanced Medical Education of the Ministry of Health has provided in-service training for prison physicians. Trainees attend a course on forensic aspects of identifying medical and biological signs of torture and unlawful treatment. С 2010 года налажено постоянное обучение врачей учреждений системы исполнения наказаний на базе кафедры судебно-медицинской экспертизы Ташкентского института усовершенствования врачей Министерства здравоохранения, где они проходят курс обучения по теме: "Судебно-медицинские аспекты выявления медико-биологических следов пыток и недозволенного обращения".
In the faculty of anatomical pathology and forensic medicine of the Tashkent Institute of Advanced Medical Education, special training courses and single training sessions are conducted on identifying the medical and biological signs of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. На кафедре патологической анатомии и судебной медицины Ташкентского института усовершенствования врачей проводятся специальные циклы, а также отдельные учебные занятия, посвященные вопросам выявления медико-биологических признаков пыток и других видов жестокого, бесчеловечного и унижающего достоинство обращения и наказания.
Brain and mind research being a multidisciplinary and integral area is central in many biological and medical studies. Такие исследования являются мультидисциплинарными по своей природе и важны для медико-биологических наук.
In 1969, by the decision of the Central Committee of the CPSU and the Council of Ministers Gazenko was assigned to the 3rd General Directorate of the Ministry of Health as Director of the Institute of Medical and Biological Problems. С 1969 года решением ЦК КПСС и Совета Министров О. Г. Газенко прикомандирован к 3-му Главному управлению при Министерстве здравоохранения СССР в качестве директора Института медико-биологических проблем.
The Ontology for Biomedical Investigations (OBI) is an open-access, integrated ontology for the description of biological and clinical investigations. «Онтология для медико-биологических исследований» (Ontology for Biomedical Investigations, OBI) является открытым ресурсом, объединяющим онтологии для описания биологических и клинических исследований.
Больше примеров...
Массового (примеров 154)
Joint efforts against the proliferation of weapons of mass destruction - nuclear, chemical and biological - offer an opportunity here. Совместные усилия, направленные против нераспространения оружия массового поражения - ядерного, химического и биологического - предлагают нам шанс для этого.
The Association is strict in condemning any form of research and development, which could potentially contribute to the development or proliferation of biological and toxin weapons of mass destruction. Венгерская биотехнологическая ассоциация решительно осуждает любые формы научно-исследовательских и опытно-конструкторских разработок, которые потенциально могут способствовать созданию или распространению биологического и токсинного оружия массового уничтожения.
My delegation is particularly concerned by the threat posed by weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons but also chemical and biological ones. Моя делегация особенно обеспокоена угрозой, создаваемой оружием массового уничтожения, особенно оружием ядерным, но также и химическим и биологическим.
Although there are two international legal regimes prohibiting the development and use of the other types of weapons of mass destruction, chemical and biological, unfortunately the same has not taken place in the area of nuclear weapons. Несмотря на наличие отдельных международных правовых режимов, запрещающих разработку и применение других видов оружия массового уничтожения - химического и биологического, - к сожалению, этого не было достигнуто в области ядерного оружия.
In today's interdependent world, responsible sovereignty must also apply to key issues such as the prohibition of the use of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, nuclear disarmament, non-proliferation, counter-terrorism, global warming, biological security and economic prosperity. В сегодняшнем взаимозависимом мире концепция ответственного суверенитета должна также применяться к таким ключевым вопросам, как запрещение применения ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения, ядерное разоружение, нераспространение, борьба с терроризмом, глобальное потепление, биологическая безопасность и экономическое процветание.
Больше примеров...