Английский - русский
Перевод слова Biological

Перевод biological с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Биологический (примеров 357)
Looks like the biological father works at the boat company. Похоже биологический отец работает в лодочной компании.
His power source is not biological at all. Его энергетический источник совсем не биологический.
In 2003, Macdaragh Lambe learned that Lynott was his biological father, and this was confirmed by Philomena Lynott in a newspaper interview in July 2010. В 2003 году Макдара Ламбе узнал, что Лайнотт его биологический отец, что также подтвердила Филомена Лайнотт в газетном интервью в июле 2010 года.
So regardless of who her biological father is, she's our daughter, and she deserves to exist! Таким образом, независимо от того, кто ее биологический отец, она наша дочь, и она заслуживает того, чтобы существовать!
His biological father is dead. Его биологический отец мертв.
Больше примеров...
Биологии (примеров 129)
The river and the Barle Valley are both designated as biological sites of Special Scientific Interest. Река и её долина являются Участками особого научного значения для биологии.
c) Non-criminal rules adopted by the Ministry of Science, Technology and the Environment in the chemical, biological and nuclear spheres с) Административные нормы, принятые Министерством по науке, технологии и охране окружающей среды в области химии, биологии и ядерной технологии
For farmers that can afford them, molecular biology and biotechnology can support integrated crop protection programmes through improvements to the biological control agents, the affected crops and the target organisms. Те фермеры, которые могут себе это позволить, могли бы воспользоваться достижениями молекулярной биологии и биотехнологии для поддержки комплексной борьбы с вредителями путем совершенствования средств биологической борьбы, культур, подверженных вредителям, и целевых организмов.
Synthetic biological circuits are an application of synthetic biology where biological parts inside a cell are designed to perform logical functions mimicking those observed in electronic circuits. Синтетическая биологическая схема представляет собой подход синтетической биологии по рассмотрению естественных процессов регуляции в клетке, в котором биологические элементы реализуют логические функции, имитирующие аналогичные в электронных схемах.
We may think the attraction is social or physical but a lot of it is biological too Мы думаем, что заинтересовать в себе других можно своими действиями или социальным статусом, но во многом это также вопрос биологии.
Больше примеров...
Родной (примеров 19)
And he wasn't even your biological father. А он ведь даже не твой родной отец.
He is no different from my biological son. Он мне больше, чем родной.
Wait, is she your biological child or adopted, like mine? Подожди, это твой родной ребенок или удочеренный, как у меня?
Have you told Lyle that he's not your biological son? Вы рассказали Лайлу, что он вам не родной сын?
He recognised you as his daughter but he knew he wasn't your biological father. Но он знал, что он не твой родной отец.
Больше примеров...
Бактериологического (примеров 40)
The Centre provided support to Member States in meeting their obligations regarding the implementation of international treaties and other instruments relating to weapons of mass destruction, including bacteriological (biological) and toxin weapons, and Security Council resolution 1540 (2004). Центр оказывал поддержку государствам-членам в выполнении их обязательств в отношении осуществления международных договоров и других документов, касающихся оружия массового уничтожения, в том числе бактериологического (биологического) и токсинного оружия, и резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности.
After many years of operating without an effective verification mechanism, the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction is now nearing the final stages of improvement and strengthening. Конвеция о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении, которая долгие годы функционировала без эффективного механизма проверки, переживает сейчас завершающую стадию своего совершенствования и укрепления.
Hungary will strive to explore opportunities to strengthen the Biological and Toxin Weapons Convention. Венгрия будет стараться изыскивать возможности для укрепления Конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении.
Enhancing the Biological and Toxin Weapons Convention in the years ahead is fundamental to environmental protection and biodiversity preservation on our planet. Расширение Конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического и токсинного оружия и об их уничтожении в последующие годы является основой для обеспечения защиты окружающей среды и сохранения биологического разнообразия на нашей планете.
In this regard, I would like to stress the importance of the universalization of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, as well as the Biological and Toxin Weapons Convention. В этой связи я хотел бы подчеркнуть важность универсализации Договора о нераспространении ядерного оружия и Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, а также Конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении.
Больше примеров...
Biological (примеров 16)
When BIOSIS was purchased by Thomson Reuters, ION was updated with names from additional databases, such as BIOSIS Previews and Biological Abstracts. С 2004 года (с переходом в компанию Thomson Reuters), ION стал дополнятся информацией из других баз данных, таких как BIOSIS Previews и Biological Abstracts.
Positions were sourced as follows: Extra Terrestrial Biological Entities 2012 week 38, "Fallen" 2014 week 48 and 2015 week 1. Позиции были получены следующим образом: Extra Terrestrial Biological Entities 38 неделя 2012 года, Fallen 48 неделя 2014 года и 1 неделя 2015 года.
Egoist's debut album Extra terrestrial Biological Entities was released in September 2012. Дебютный альбом группы EGOIST «Extra terrestrial Biological Entities»ruen был опубликован в сентябре 2012 года.
Avatar: A Confidential Report on the Biological and Social History of Pandora, a 224-page book in the form of a field guide to the film's fictional setting of the planet of Pandora, was released by Harper Entertainment on November 24, 2009. Avatar: A Confidential Report on the Biological and Social History of Pandora - это 224-страничная книга, написанная в форме путеводителя по вымышленным местам Пандоры, изданная Harper Entertaiment 24 ноября 2009 года.
After a summer course at the Marine Biological Laboratory, she continued her studies in zoology and genetics at Johns Hopkins in the fall of 1929. После летней практики в Морской биологической лаборатории (англ. Marine Biological Laboratory) в Массачусетсе она в конце 1929 года продолжила занятия зоологией и генетикой в Университете Джона Хопкинса.
Больше примеров...
Биологически (примеров 27)
Young women and adolescent girls continue to face a disproportionately high risk of infection due to biological vulnerability, social inequality and exclusion. Молодые женщины и девочки-подростки по-прежнему сталкиваются с непропорционально высоким риском инфицирования в связи с биологически обусловленной уязвимостью, социальным неравенством и изоляцией.
And predators had an uncontrollable, biological urge... to maim, and maul, and... А у хищников было непреодолимое, биологически заложенное желание калечить, терзать и...
Each party shall ensure that all available on-farm nitrogen sources (for example, manure, crop residues, biological fixed nitrogen and atmospheric deposition) and external nitrogen inputs (for example, mineral fertilizers, composts, manures) are used effectively. Каждая Сторона обеспечивает эффективное использование всех имеющихся источников азота сельскохозяйственного предприятия (например, удобрения, растительные остатки, биологически фиксированный азот и атмосферные осаждения) и внешних источников азота (например, минеральные удобрения, компосты, навоз).
Well know are the Cooking Schools who take place here, led by a famous professor of historical gastronomy, they go from the harvest of produce from the biological garden to tasting what has been cooked by the same partecipants. Широкую известность получила кулинарная школа, которая действует при ресторане под руководством известных преподавателей исторической гастрономии. Все начинается со сбора урожая в биологически чистом саду и заканчивается тестированием блюд, приготовленных самими участниками школы.
Second, biologically highly active compounds, such as toxins and bio-regulators, increasingly can be produced in large amounts through chemical synthesis or biological process. Во-вторых, открываются все более широкие возможности производства биологически высокоактивных соединений, таких как токсины и биорегуляторы, в больших количествах путем химического синтеза или за счет биологического процесса.
Больше примеров...
Химического (примеров 438)
NATO nations are pursuing all practical means for advancing a global proscription against the possession and use of chemical, biological and radiological weapons. Страны НАТО применяют все практические средства в целях содействия глобальному запрещению обладания и применения химического, биологического и радиологического оружия.
a) are to be used for the development, production or use of biological or chemical weapons; а) должны использоваться для разработки, производства или применения биологического или химического оружия;
To promote the universal adoption and full prevent the proliferation of nuclear, biological or chemical weapons; а) способствовать всеобщему принятию, полному выполнению... [договоров], нацеленных на предотвращение распространения ядерного, биологического и химического оружия;
Although it produces uranium, the Niger, which is a developing country, does not have any facilities for the production of nuclear, biological, chemical or light weapons. Хотя Нигер производит уран, он является развивающейся страной и не имеет никаких условий для производства ядерного, биологического, химического или стрелкового оружия.
The United Kingdom is working hard to ensure that both the Chemical Weapons Convention and the Biological and Toxin Weapons Convention demonstrate that a global arms control regime can be made an effective reality. Соединенное Королевство активно работает над тем, чтобы Конвенция о запрещении химического оружия и Конвенция о биологическом и токсинном оружии наглядно демонстрировали всему миру, что глобальный режим контроля над вооружениями можно эффективно превратить в реальность.
Больше примеров...
Биология (примеров 18)
And not this time, this is purely biological. И это не тот случай, тут чистая биология.
Selected participants were required to have university degrees in remote sensing, communications, engineering, physics, biological or medical sciences or other fields related to the themes of the Workshop. От отобранных участников требовалось наличие университетских дипломов в таких областях, как дистанционное зондирование, связь, машиностроение, физика, биология или медицина, или в других областях знаний, связанных с темами Практикума.
Synthetic biology is a field that aims to engineer cells with "novel biological functions." Синтетическая биология - это область исследований, направленных на создание клеток с «новыми биологическими функциями».
Biological engineering, or synthetic biology, has advanced considerably since the last review conference. Биологическая инженерия, или синтетическая биология, значительно продвинулась вперед с последней обзорной Конференции.
It provides training in 7 areas: Biology Soil science Forestry Landscape architecture Ecology and nature management Agronomy Biodiversity - international MSc Research work takes a significant part in the activities of the Biological Institute. Институт проводит обучение в 7 областях: Биология Почвоведение Лесоводство Ландшафтная архитектура Экология и природопользование Агрономия Биоразнообразие Научно-исследовательская работа играет значительную роль в деятельности Биологического института.
Больше примеров...
Медико-биологических (примеров 7)
Since 2010, the forensic medicine department of the Tashkent Institute of Advanced Medical Education of the Ministry of Health has provided in-service training for prison physicians. Trainees attend a course on forensic aspects of identifying medical and biological signs of torture and unlawful treatment. С 2010 года налажено постоянное обучение врачей учреждений системы исполнения наказаний на базе кафедры судебно-медицинской экспертизы Ташкентского института усовершенствования врачей Министерства здравоохранения, где они проходят курс обучения по теме: "Судебно-медицинские аспекты выявления медико-биологических следов пыток и недозволенного обращения".
In the faculty of anatomical pathology and forensic medicine of the Tashkent Institute of Advanced Medical Education, special training courses and single training sessions are conducted on identifying the medical and biological signs of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. На кафедре патологической анатомии и судебной медицины Ташкентского института усовершенствования врачей проводятся специальные циклы, а также отдельные учебные занятия, посвященные вопросам выявления медико-биологических признаков пыток и других видов жестокого, бесчеловечного и унижающего достоинство обращения и наказания.
Brain and mind research being a multidisciplinary and integral area is central in many biological and medical studies. Такие исследования являются мультидисциплинарными по своей природе и важны для медико-биологических наук.
Meinhaus coproration gave him the job, in the medical biological research institute, where his career boomed. Был принят на работу в компанию Майнхаус, в институт медико-биологических исследований, где быстро сделал себе карьеру.
As part of the support provided by the Council of Europe's Directorate General of Legal Affairs, the bill on medical and biological research on human beings was reviewed by the same prominent experts who had drafted the Convention on Human Rights and Biomedicine. При поддержке отдела по правовым вопросам Совета Европы законопроект о медико-биологических исследованиях на человеке был рецензирован ведущими экспертами, разработавшими текст Конвенции о правах человека и биомедицине.
Больше примеров...
Массового (примеров 154)
A major weakness of all weapons of mass destruction regimes - nuclear, chemical and biological - is their weak enforcement provisions, which essentially leave the penalties for non-compliance unspecified. Одна из главных слабых сторон всех режимов, действующих в отношении оружия массового уничтожения - ядерного, химического и биологического, - заключается в слабых положениях об обеспечении соблюдения, которые по существу не оговаривают наказание за несоблюдение.
Established in 2002, the Global Partnership coordinates programmes of work to prevent terrorists and other proliferators from acquiring chemical, biological, radiological and nuclear weapons and materials of mass destruction. Глобальное партнерство было образовано в 2002 году и обеспечивает координацию программ работы по недопущению приобретения террористами и другими сторонниками распространения химического, биологического, радиационного и ядерного оружия и материалов массового уничтожения.
One of our most urgent priorities must be attacking the proliferation of weapons of mass destruction - whether nuclear, chemical or biological - and the ballistic missiles that can rain them down on populations hundreds of miles away. Одной из наших наиболее неотложных задач является прекращение распространения оружия массового уничтожения, будь то ядерного, химического или биологического, а также уничтожение баллистических ракет, которые могут обеспечивать применение такого оружия против населенных пунктов за многие сотни миль.
We have a vision, a vision that is reflected in the Millennium Summit Declaration: to rid the world of nuclear, chemical, biological and other weapons of mass destruction. Перед нами стоит перспективная задача, которая отражена в Декларации тысячелетия: избавить мир от ядерного, химического, биологического и других видов оружия массового уничтожения.
In September, the Acting Executive Chairman and an UNMOVIC expert attended a conference on chemical, biological, radiological and nuclear counter-proliferation and responses in Paris and presented a paper on verification of weapons of mass destruction. В сентябре исполняющий обязанности Исполнительного председателя и эксперт ЮНМОВИК приняли участие в работе конференции, посвященной вопросам борьбы с распространением химического, биологического, радиологического и ядерного оружия, проходившей в Париже, и представили документ по вопросам контроля над оружием массового уничтожения.
Больше примеров...