Английский - русский
Перевод слова Bioethics

Перевод bioethics с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Биоэтики (примеров 107)
It is very important to note that the text of the new Declaration is the beginning rather than the end of a process of internationalization of bioethics. Важно отметить, что текст новой Декларации является не окончанием, а началом процесса интернационализации биоэтики.
Mr. Amor said that the right to life, the beginning of life and the acquisition of legal personality were increasingly affected by the evolution of bioethics. Г-н Амор говорит о том, что вопросы, связанные с правом на жизнь, моментом начала жизни и приобретением правосубъектности, все сильнее затрагиваются развитием биоэтики.
The Commission on Ethics and Deontology of the Croatian Medical Association participated in regional activities concerning bioethics, including a meeting of national committees on bioethics in Paris and in the signing of a document on the prohibition of human cloning with other European States. Комиссия по этике и деонтологии при Хорватской ассоциации медицинских работников принимала участие в региональных мероприятиях в области биоэтики, включая совещание национальных комитетов по биоэтике в Париже и подписание документа о запрещении клонирования человека совместно с другими европейскими государствами.
Ms. Ikebe), reiterated the willingness of UNESCO to provide the Committee with its expertise in the field of bioethics, in collaboration with other United Nations agencies. Г-жа Икебе, выступая от имени Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, вновь заявляет о готовности ее Организации в сотрудничестве с другими органами Организации Объединенных Наций предоставить в распоряжение Шестого комитета свои экспертные знания и наработки в области биоэтики.
The system shall be governed by the general principles of the national system of social equity and inclusion and by the principles of bioethics, sufficiency and interculturalism and shall reflect sensitivity to gender and generational issues. Система будет руководствоваться общими принципами национальной системы социальной интеграции и равенства, принципами биоэтики, достаточности и межкультурного взаимодействия, с учетом гендерных и поколенческих особенностей .
Больше примеров...
По биоэтике (примеров 72)
The Minister of Health has established a Bioethical Appeals Commission, which considers appeals from the decisions of local bioethics commissions. Министерство здравоохранения учредило Апелляционную комиссию по биоэтике, которая рассматривает обжалования решений местных комиссий по биоэтике.
The key provision of this act in relation to the Declaration is article 29, which stipulates that a medical experiment can only be conducted following approval of the project by an independent bioethics commission. Ключевым положением данного Закона в связи с Декларацией является статья 29, которая предусматривает, что медицинские эксперименты могут проводиться только после одобрения проекта независимой комиссией по биоэтике.
Representatives of FRC attended meetings and provided materials and information to delegates on bioethics, children and families, and human rights issues. Представители СИС присутствовали на заседаниях и ознакомили делегатов с материалами и информацией по биоэтике, проблемам детей и семьи, а также по вопросам прав человека.
The General Conference had invited the Director-General to continue preparatory work on a declaration concerning universal norms on bioethics and to submit a draft declaration to the thirty-third session of the General Conference. Генеральная конференция предложила Генеральному директору продолжить подготовительную работу над декларацией, касающейся всеобщих норм по биоэтике, и представить проект декларации на тридцать третьей сессии Генеральной конференции.
Chairperson of the Scientific Committee on Bioethics of the Interparliamentary Assembly on Orthodoxy Председатель Научного комитета по биоэтике Межпарламентской ассамблеи православия
Больше примеров...
Биоэтика (примеров 33)
As part of a Ministry of Health initiative, medical schools taught such subjects as bioethics and respect for cultural diversity, so as to ensure that Poland's future doctors would respect the different attitudes and practices of different cultures. В рамках инициативы, с которой выступило Министерство здравоохранения, в медицинских учебных заведениях начали преподавать такие предметы, как биоэтика и уважение культурного многообразия, для обеспечения того, чтобы в будущем польские врачи уважали различные точки зрения и традиции различных культур.
Bioethics (Human rights and) (resolution 2003/69) 252 Биоэтика (Права человека и биоэтика) (резолюция 2003/69) 297
Bioethics (Human rights and) (decision 2004/120) 334 Биоэтика (Права человека и биоэтика) (решение 2004/120) 348
Bioethics recognizes that ethical norms and values differ significantly from culture to culture. Биоэтика признает, что этические нормы и ценности в разных культурах являются неодинаковыми.
However, bioethics is now also concerned with environmental ethics and with potentially adverse social and economic impacts of advanced biotechnologies, particularly regarding the introduction of genetically modified crops. Вместе с тем в настоящее время биоэтика оказалась также связанной с экологической этикой и с вопросами потенциально неблагоприятных социальных и экономических последствий передовых биотехнологий, особенно связанных с внедрением генетически измененных сельскохозяйственных культур.
Больше примеров...
Биоэтикой (примеров 7)
We have tried to play an active role in support of an instrument on universal norms relating to bioethics. Мы прилагали активные усилия в целях разработки документа, в котором определялись бы универсальные нормы, связанные с биоэтикой.
The Committee brings together organizations of the United Nations system which have developed programmes in or which carry out specific activities related to bioethics, as well as other intergovernmental organizations and institutions. Комитет объединяет организации системы Организации Объединенных Наций, которые разработали программы в области биоэтики или которые осуществляют конкретную деятельность, связанную с биоэтикой, а также другие межправительственные организации и институты.
That important Declaration, which further asserts the link between bioethics and human rights, addresses in its articles 6 and 7 the issue of prior, free, informed and express consent that is mentioned in operative paragraph 4 of the resolution. В этой важной Декларации, в которой также заявляется о связи между биоэтикой и правами человека, в статьях 6 и 7 рассматривается вопрос о предварительном, свободном, информированном и явном согласии, упоминаемом в пункте 4 постановляющей части резолюции.
The Government of Malta reported the establishment of a Bioethics Consultative Committee to advise the Minister for Social Development on matters relating to bioethics. Правительство Мальты сообщило о создании консультативного комитета по биоэтике, в задачу которого входит консультирование министра социального развития по вопросам, связанным с биоэтикой.
The Government of Costa Rica submitted a very comprehensive report with information, inter alia, on historical developments in the field of bioethics, definitional issues related to bioethics and Costa Rican legislation on bioethics. Правительство Коста-Рики представило довольно обширный доклад, содержащий, среди прочего, информацию об истории развития биоэтики, о вопросах определений, связанных с биоэтикой, и о законодательстве Коста-Рики по вопросам биоэтики.
Больше примеров...
Биоэтических (примеров 3)
Another important aspect is ethical considerations, such as bioethics and related rights. Другими, требующими нашего внимания аспектами, являются факторы этических и биоэтических соображений и связанных с ними прав.
The Government of Cyprus reported the establishment of bioethics committees in the framework of the Pancyprian Medical Association, the Bank of Cyprus Oncology Centre and the Cyprus Institute of Neurology of Genetics. Правительство Кипра сообщило о создании биоэтических комитетов в рамках Общекиприотской ассоциации медицинских работников, банка Онкологического центра Кипра и Кипрского института неврологии и генетики.
important opportunities exist for applying bioethics concept in developing the content of human rights relating to health, health protection, and health care. наличие широких возможностей для применения биоэтических концепций в целях наполнения прав человека, касающихся здоровья, охраны здоровья и медико-санитарной помощи, более богатым содержанием.
Больше примеров...