Though none has been shown to account for physical observations more accurately or more consistently than the theory of general relativity, Rosen's theory has been shown to be inconsistent with observations of the Hulse-Taylor binary pulsar. | Хотя не было доказано, что учёт физических наблюдений более точно или более последовательны, чем общая теория относительности, теория Розена оказалась несовместимой с наблюдениями Hulse-Taylor бинарный пульсар. |
However, at this time, the preferred method would be to use the binary format, as the source will not compile with newer versions of NASM. | Все-таки, в настоящее время, бинарный формат предпочтительнее, поскольку исходники могут не откомпилироваться современными версиями NASM. |
Select the option "Compare file content" to compare the entire binary content of the files. This means that the file names are irrelevant. | У вас есть выбор между различными возможностями поиска данных: сравнение по названию файла, сравнение содержания (бинарный метод) или даже сравнение пикселей в снимках. |
And they then wrote code, usually machine code, sometimes binary code, which was then sent by mail to a data center to be punched onto paper tape or card and then re-punched, in order to verify it. | Потом они писали код, обычно машинный код, иногда бинарный код, который отправлялся по почте в центр сбора данных, чтобы его нанесли на перфокарту или перфоленту, а потом нанесли снова для перепроверки. |
Most.ipa files cannot be installed on the iPhone Simulator because they do not contain a binary for the x86 architecture. | Файл.ipa не может быть использован в программе iPhone Simulator, так как он не содержит бинарный код для x86 архитектуры. |
Shaun Jackman wondered if it was ok to distribute a binary file as provided by upstream instead of compiling it from the accompanied source. | Шон Джекмэн (Shaun Jackman) спросил, можно ли распространять двоичный файл из исходного пакета вместо того, чтобы компилировать его из прилагающегося исходного кода. |
If you find it doesn't work for you, try copying the appropriate MILO binary onto the floppy (). | Если вы это обнаружите, попытайтесь скопировать соответствующий двоичный файл MILO на дискету (). |
But our software was able to crack its binary and source codes. | Но наше программное обеспечение взломало его двоичный код и исходную программу |
I do not need you telling me what binary is, just like I don't need you thinking about soup or taking pictures of it. | Мне не надо обьяснять про двоичный код, и мне не нужен твой суп и фото твоего супа... |
If you convert that to binary, just to give you a little bit of sizing, we're actually smaller than the program Microsoft Office. | Если это перевести в двоичный код, то для понимания размерности, мы, вообще говоря, меньше, чем программа Microsoft Office. |
The orbits of binary stars can be used to measure the relative masses of each companion, or the total mass of the system. | Параметры орбиты двойной звезды можно использовать для определения относительной массы компонентов или полной массы системы. |
It could be that the interaction between the components of 24-1NE is confusing its classification, or the O4 giant may also be a close binary. | Возможно, этот факт является следствием того, что взаимодействие компонентов Pismis 24-1NE затрудняет правильную классификацию, или гигант спектрального класса O4 может оказаться тесной двойной системой. |
ROXs 42Bb is a directly imaged planetary-mass companion to the binary M star ROXs 42B, a likely member of the Rho Ophiuchi cloud complex. | ROXs 42B b - наблюдаемый напрямую компаньон планетной массы у двойной звезды спектрального класса M ROXs 42B, вероятного представителя молекулярного облака Ро Змееносца. |
Use them as binary sifters. | Используй их как двойной фильтр. |
The risk of perverse incentives was mentioned since the binary nature of least developed country status could penalize the progress made by graduating countries, leading to abrupt changes and therefore causing concern. | Был отмечен риск порочных стимулов, поскольку двойной статус наименее развитой страны может негативно отразиться на прогрессе стран, выходящих из категории наименее развитых стран, результатом чего являются резкие изменения и возникновение обеспокоенности. |
(Example: North America, sales in Japan when the peer review will be conducted in North America and Japan, respectively) are passed through the peer review if the same binary is available for service delivery in all areas. | (Пример: Северная Америка, продажи в Японии, когда экспертный обзор будет проведен в Северной Америке и Японии, соответственно), передаются через экспертной оценки, если тот же двоичный файл доступен для предоставления услуг во всех областях. |
Change directory to the same directory from where you ran the self-extracting binary for the 32-bit install. | Перейдите в директорию, из которой Вы запускали самораспаковывающийся двоичный файл для установки 32 бит. |
that Quanta has four types of templates? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type. | что в Quanta есть четыре типа шаблонов? Это может обычный документ, текстовая заготовка, двоичный файл (для ссылок) с целый сайт. Для каждого из типов предусмотрена отдельная папка. |
FOSS users get both - the binary file to run, and the source code to inspect, modify and recompile into new object code. | Пользователи FOSS получают как двоичный файл для запуска программы, так и исходный код, позволяющий изучать, модифицировать и перекомпилировать его в новый объектный код. |
The vulnerability can be exploited by crafting a special ELF binary which is then input to file. | Уязвимость можно эксплуатировать, создав специальный двоичный файл в формате ELF, который будет подаваться на вход file. |
The bad news is that the ABI (application binary interface) was radically shifted from the prior 0.6x releases now stable in portage. Though the title mentions only amd64, it is in testing on multiple architectures. | Плохие же новости - это то, что ABI (application binary interface, двоичный интерфейс приложений) был радикально изменен с момента выхода предыдущего выпуска 0.6x, стабильного в настоящий момент в portage. |
Binary Messiah was disappointed in the art. | Рецензент из Binary Messiah был разочарован в рисунках. |
EBCDIC (Extended Binary Coded Decimal Interchange Code) is an 8- bit character encoding (code page) used on IBM mainframe operating systems, like z/OS, OS/390, VM and VSE, as well as IBM minicomputer operating systems like OS/400 and i5/OS. | EBCDIC (англ. Extended Binary Coded Decimal Interchange Code - расширенный двоично-десятичный код обмена информацией; произносится «эб-си-дик») - стандартный восьмибитный код, разработанный корпорацией IBM для использования на мэйнфрейм ах собственного производства и совместимых с ними. |
Reupload the distribution kit in binary mode. | Перезакачайте дистрибутив топлиста в бинарном режиме (binary mode). |
In 3D video games such as Quake, binary space partitioning (BSP) trees are heavily favored to minimize visibility tests. | В трёхмерных видеоиграх (например, Quake) деревья разбиения пространства (binary space partitioning, BSP) весьма предпочтительны, чтобы минимизировать количество тестов видимости. |