Trade efficiency is a major area of cooperation: an inter-agency task force comprising UNCTAD, ITC, and the Economic Commission for Europe (ECE) meets bimonthly. | Одной из основных областей сотрудничества является эффективность торговли: раз в два месяца проводит свои совещания межучрежденческая целевая группа, созданная ЮНКТАД, МТЦ и Европейской экономической комиссией (ЕЭК). |
Five have already been chosen, as members of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission, to sit as observers in the Council's deliberations on a bimonthly rotating basis. | Пять из них уже были избраны в качестве членов Организационного комитета Комиссии по миростроительству как наблюдатели; они будут присутствовать на заседаниях Совета раз в два месяца на основе ротации. |
The Security Council Working Group on Children and Armed Conflict and its bimonthly meeting schedule ensure that the issue of children and peace and security is actively seized by the Council throughout the year. | Рабочая группа Совета Безопасности по вопросу о положении детей и вооруженных конфликтах и ее график проведения заседаний один раз в два месяца обеспечивают активный охват Советом вопроса детей и мира и безопасности в течение всего года. |
Bimonthly consultations with international and national NGOs on issues of regional cooperation, such as borders, water, and labour migration, and development of civil society | Проведение раз в два месяца консультаций с международными и национальными НПО по вопросам регионального сотрудничества, таким как охрана границ, водные ресурсы, трудовая миграция и развитие гражданского общества |
The Advisory Committee was informed that the five-year modularization plan had been developed following a consultative process of engagement with the Special Committee on Peacekeeping Operations and field missions, with bimonthly briefings to the Special Committee. | Консультативный комитет был проинформирован о том, что пятилетний план внедрения модульного подхода был разработан по итогам консультаций со Специальным комитетом по операциям по поддержанию мира и полевыми миссиями, включая проводимые один раз в два месяца брифинги для Специального комитета. |
The Task Force has begun coordinating the production of information on Chad for the bimonthly global horizontal note. | Целевая группа приступила к координации подготовки информационных материалов по Чаду для представляемой два раза в месяц обзорной записки глобального характера. |
Staff rule 103.14, salary advances, is amended to enable staff at duty stations where salaries are paid monthly, and not bimonthly, to receive a salary advance. | В правило 103.14, авансы в счет оклада, поправки вносятся с тем, чтобы обеспечить персоналу, работающему в местах службы, где оклады выплачиваются ежемесячно, а не два раза в месяц, получать аванс в счет оклада. |
A bimonthly global horizontal note on the status and situation of children in armed conflict has been produced by UNMIS with inputs from the sub-task forces as well as the UNAMID Child Protection Unit | Два раза в месяц МООНВС готовит обзорную записку глобального характера о положении детей в вооруженных конфликтах, в которой также используются материалы подгруппы целевой группы, а также Группы ЮНАМИД по вопросам защиты детей |
It continued to support the bimonthly meeting of the Special Representative of the Secretary-General with the NGO Forum. | Миссия продолжала оказывать поддержку в проведении совещаний Специального представителя Генерального секретаря с представителями форума неправительственных организаций два раза в месяц. |
Bimonthly advisory meeting by the Representative of the Secretary-General on key political, security and socio-economic developments, to major national stakeholders, including consultations with regional and international partners | Проведение два раза в месяц представителем Генерального секретаря консультативного совещания по обзору основных событий в политической области, в сфере безопасности и социально-экономи-ческой области для основных национальных заинтересованных сторон, включая консультации с региональными и международными партнерами |
As a consequence, revenues from the Single Account have only been allocated on a monthly or bimonthly basis, and sometimes in arrears. | Вследствие этого поступления из Единого счета распределялись лишь на месячной или двухмесячной основе, причем порой в виде просроченных платежей. |
The lower output resulted from two reports having been drafted on a bimonthly basis in response to increased demand for information | Сокращение мероприятий объясняется тем, что два доклада составлялись на двухмесячной основе с учетом роста потребностей в информации |
The framework will be reviewed and progress assessed by the Government and its partners through a bimonthly aid-coordination mechanism, chaired at a high level by the Government. | Правительство и его партнеры будут пересматривать эти рамки и оценивать достигнутый прогресс через посредство механизма координации помощи на двухмесячной основе, возглавляемого членом правительства высокого уровня. |
In addition, the service collects on a bimonthly and quarterly basis data concerning the authorizations issued by the decentralized offices in conformity with articles 22 and 27 of the "Testo Unico 286/98". | Кроме того, на двухмесячной и квартальной основе она осуществляет сбор данных относительно разрешений, выданных службами, выведенными из центрального подчинения, в соответствии со статьями 22 и 27 Указа Nº 286/98. |
The Chairman's next bimonthly visit to Baghdad took place from 8 to 11 December 1996. | Следующий визит Председателя в Багдад, осуществляемый на двухмесячной основе, состоялся 8-11 декабря 1996 года. |
The total sampling period was one year resulting in a total of six bimonthly sampling periods. | Общий период отбора проб составил один год или в общей сложности шесть двухмесячных периодов замены пробоотборников. |
No bimonthly reports were submitted under the arrangements | Двухмесячных докладов в рамках функционирования этих механизмов не представлялось |
The delegation of the Netherlands announced that its Government's 1999 contribution would equal its contribution in the previous year, 78 million Dutch guilders or approximately $40 million, and would be paid in bimonthly installments. | Делегация Нидерландов объявила, что взнос ее правительства за 1999 год будет равен ее взносу в предыдущем году, а именно 78 млн. голландских гульденов, т.е. примерно 40 млн. долл. США, и будет выплачен в рамках двухмесячных платежей. |
Reports, including 3 bimonthly reports on violations committed against children by parties to the conflict and 4 reports on mainstreaming, capacity-building and training on child rights and child protection were submitted to the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict | Специальному представителю Генерального секретаря по вопросу о детях и вооруженных конфликтах было представлено 7 докладов, включая 3 двухмесячных доклада о нарушениях, совершенных в отношении детей сторонами конфликта, и 4 доклада об учете прав детей, наращивании потенциала и обучении по вопросам прав и защиты детей |
Bimonthly consultations with the Office of the Prime Minister to assess and to exchange views on the peace process | Проведение 1 раз в 2 месяца консультаций с канцелярией премьер-министра в целях оценки хода мирного процесса и обмена мнениями в отношении этого процесса |
Bimonthly reports to United Nations partners and donors on the progress of the general and local elections process, and one final report to United Nations partners and governmental partners on the conduct of general elections | Представление (раз в 2 месяца) докладов партнерам Организации Объединенных Наций и донорам о ходе подготовки ко всеобщим и местным выборам и одного итогового доклада партнерам Организации Объединенных Наций и правительственным партнерам о проведении всеобщих выборов |
Submit to a bimonthly drug test voluntarily. | Проходи тест на наркотики каждые 2 месяца. |
Bimonthly (every 2 months) meetings of the Task Force on the establishment and functioning of the monitoring and reporting mechanism on children in armed conflict | Проведение каждые 2 месяца заседаний Целевой группы по созданию и обеспечению функционирования механизма наблюдения за положением детей в условиях вооруженного конфликта и представления соответствующей отчетности |
It's a bimonthly meeting. | Такие собрания проходят раз в 2 месяца. |
This would require the use of various types of media, including audio and visual, and as a potential starting point the distribution of a monthly or bimonthly newsletter on OHCHR activities. | Для этого потребуются использование различных видов средств массовой информации, включая аудиовизуальные и для начала широкое распространение ежемесячного или двухмесячного информационного бюллетеня о деятельности УВКПЧ. |
OTEF has continued to publish and distribute its bimonthly magazine, Echos de la Famille, and has taken part in dozens of radio and television discussions on the family and has also consolidated its network of university residences and provided financial support for school-aged children with disabilities. | Организация продолжала заниматься изданием и распространением своего двухмесячного журнала «Эхо семьи», участвуя в десятках радиодебатов или телевизионных ток-шоу по вопросам семьи и образования, а также укрепляла свою сеть университетских общежитий и оказывала материальную поддержку лицам с психическими и физическими недостатками (школьного возраста). |