Studies with bimodal bilinguals have also provided insight into the tip of the tongue phenomenon and into patterns of neural activity when recognizing facial expressions. |
Изучение бимодальных билингвов также обеспечили некоторое понимание феномена «на кончике языка» и шаблонов нейроактивности при распознании мимики (выражений лица). |
New services and technologies in combined and intermodal transport, including sea/inland waterways and sea/land interfaces, and the use of bimodal road/rail vehicles with a view to be able to analyse the potential of combined transport. page 18 Output expected in 2000: |
новые виды услуг и технологий в рамках комбинированных и интермодальных перевозок, включая взаимодействие морского/внутреннего водного и морского/наземного транспорта, и использование бимодальных автомобильно-железнодорожных транспортных средств в целях создания условий для анализа потенциальных возможностей комбинированных перевозок. |
The Working Party felt that market force would determine which of the combined transport or bimodal technologies were successful. |
Рабочая группа высказала мнение, что рыночный механизм определит, какая из технологий комбинированных перевозок или бимодальных перевозок получит успешное развитие. |
In accordance with these decisions, the Working Party may wish to consider the latest experiences made in Europe and in North America with bimodal transport. |
В соответствии с этими решениями Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть последний опыт, накопленный в Европе и Северной Америке в области бимодальных перевозок. |