Английский - русский
Перевод слова Biennial

Перевод biennial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Двухгодичный (примеров 1078)
The Department exceeded the biennial partnership target by approximately 600 partners. Департамент превысил намеченный на двухгодичный период целевой показатель по партнерству приблизительно на 600 партнеров.
The proposed net biennial appropriations added up to about $2.3 billion after initial recosting. Объем ассигнований на двухгодичный период после пересчета составляет 2300 млн. долл. США.
Concern was expressed that the World Urban Forum, an important event in UN-HABITAT's calendar, had not been included in the biennial programme plan. Была выражена обеспокоенность по поводу того, что Всемирный форум по вопросам городов, являющийся важным событием в календаре ООН-Хабитат, не был включен в двухгодичный план по программам.
Biennial work programmes complement it by providing a more detailed, road map by biennium, which is closely related to the budgetary cycle. Его дополняют двухгодичные программы работы, которые содержат более подробное описание деятельности, намеченной на двухгодичный период, тесно увязанной с бюджетным циклом.
In its resolution 23/11, the Governing Council of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) requested that the biennial programme plan and work programme and budget for 2014-2015 be derived from the six-year strategic plan for 2014-2019. В своей резолюции 23/11 Совет управляющих Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) просил подготовить двухгодичный план по программам, а также программы работы и бюджета на двухгодичный период 2014 - 2015 годов на основе шестилетнего стратегического плана на период 2014 - 2019 годов.
Больше примеров...
Двухлетний (примеров 24)
The Executive Committee had expressed its preference for an annual audit cycle, while ACABQ had recommended a biennial cycle. Исполнительный комитет отдал предпочтение годовому циклу ревизии, а ККАБВ рекомендовал двухлетний цикл.
For example, Bolivia reported that the new Andean Cooperation Plan for the Control of Illicit Drugs and Related Offences had been adopted as part of a biennial plan of action that provided for measures to strengthen cooperation between countries in the subregion. Например, Боливия сообщила о принятии нового Андского плана сотрудничества в целях контроля над незаконными наркотиками и связанными с ними преступлениями, включая двухлетний план действий, предусматривающий меры по укреплению сотрудничества между государствами этого субрегиона.
As advised at the last annual session of the Committee, June 2005, all sub-programmes needed to draw up their biennial programme plan/strategic framework for 2008-2009 by end-December 2005. Как было сообщено на последней ежегодной сессии Комитета в июне 2005 года, по всем подпрограммам необходимо составить к концу декабря 2005 года двухлетний план по программам/ стратегические рамки на 20082009 годы.
The formulation of the biennial Statement of Economic Strategy is another major activity where the Ministry of Women Affairs, women's NGOs and women's Community Based Organizations(CBO) are consulted. Министерство по делам женщин, женские НПО и женские организации, действующие на уровне общин, участвуют также в разработке экономической стратегии на двухлетний период.
Biennial evaluation for the 2008-2009 biennium Оценка за двухлетний период 2008-2009 годов
Больше примеров...
Биеннале (примеров 43)
From year to year Istanbul biennial grows. Из года в год стамбульский биеннале набирает обороты.
In 2015 he co-authored the book entitled Brain Renaissance, and, for this, he won the biennial Award for Outstanding Book in the History of the Neurosciences presented by the International Society for the History of the Neurosciences. В 2015 году опубликовал в соавторстве книгу Brain Renaissance, за что был удостоен премии биеннале за выдающуюся книгу в истории нейронауки, присуждаемой Международным обществом истории нейронауки.
The series had a successful reception at New York's 2004 Whitney Biennial event, and was described "as a tour de force of sketching and concept" (Abbe 2004). Серия успешно принята на Биеннале Уитни 2004 года в Нью-Йорке и описана как «подвиг эскизов и концепций» (Abbe, 2004).
Next challenge, the Biennial of the Americas in Denver asked, could I represent the 35 nations of the Western hemisphere and their interconnectedness in a sculpture? Следующим испытанием стала Биеннале Америк в Денвере, на которую меня попросили изобразить 35 наций западного полушария и их взаимосвязь в скульптуре.
He was a participant in the Venice Biennial 2011 (Internet pavilion), the European Biennial of Modern Art Manifesta 10, and the international biennial of digital art The Wrong. Участник Венецианской биеннале 2011 года (интернет-павильон), европейской биеннале современного искусства Manifesta 10, международной биеннале цифрового искусства The Wrong.
Больше примеров...
Созываемых раз (примеров 24)
Moreover, these discussions could further address the issue of follow-up on commitments undertaken by States in the outcome documents of previous biennial meetings. Кроме того, в рамках этих обсуждений можно было бы более подробно рассмотреть вопрос, касающийся обязательств в отношении последующей деятельности, взятых государствами в итоговых документах предыдущих совещаний, созываемых раз в два года.
We hope that fundamental issues, including humanitarian aspects and the issue of the possession of weapons, will be addressed at future biennial meetings or at the next review conference. Мы надеемся, что на будущих совещаниях, созываемых раз в два года, или на следующей конференции по обзору будут рассматриваться основополагающие вопросы, включая гуманитарные аспекты проблемы обладания оружием.
We hope that this is only the beginning of biennial meetings leading to achieve concrete results. Надеемся, что это лишь начало практики созываемых раз в два года совещаний, которая принесет конкретные результаты.
At the global level, States were unable to agree to substantive outcomes of the biennial meetings of the Programme of Action in 2003 and 2005 and its review conference in 2006. Что касается глобального уровня, то государствам не удалось согласовать субстантивные итоговые документы по вопросам осуществления Программы действий на созываемых раз в два года совещаниях и на обзорной конференции в 2006 году.
Outcome of the Third Biennial Meeting Результаты созываемых раз в два года совещаний государств
Больше примеров...
Очередного (примеров 9)
The International Support Group is constituted biennially following the close of the biennial ministerial meeting and the establishment of a new Executive Board. З. Международная группа поддержки создается раз в два года после завершения очередного совещания на уровне министров и создания Исполнительного совета нового состава.
(e) The permanent membership of the Executive Board is to be reviewed biennially and adjusted as determined by the then most current collected figures by the Secretariat as of 1 January of the year of the biennial ministerial meeting; е) Состав постоянных членов Исполнительного совета пересматривается раз в два года и корректируется, исходя из последних данных, собранных секретариатом по состоянию на 1 января года проведения очередного совещания на уровне министров.
(a) The Executive Board is to be established within one month of the close of the biennial ministerial meeting and serves until the close of the next biennial ministerial meeting; а) Исполнительный совет учреждается в течение одного месяца после закрытия очередного совещания на уровне министров и работает до закрытия следующего очередного совещания на уровне министров.
decided to postpone to its substantive session of 1997 consideration of the biennial progress report of the Secretary-General and the Director-General on the implementation of the goals and objectives of the World Decade for Cultural Development. постановил отложить до своей основной сессии 1997 года рассмотрение очередного двухгодичного доклада Генерального секретаря и Генерального директора о ходе реализации целей и выполнения задач Всемирного десятилетия развития культуры.
We hope that there will be further progress in this respect prior to the next Biennial Meeting of States in June 2010. Мы надеемся, что накануне очередного созываемого раз в два года совещания государств, запланированного на июнь 2010 года, мы добьемся дальнейшего прогресса в этом направлении.
Больше примеров...