Английский - русский
Перевод слова Bicentenary

Перевод bicentenary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Двухсотлетие (примеров 9)
We feel sure that when Peru celebrates the bicentenary of its independence, in 2021, the rate will have fallen to 10 per cent. Мы уверены, что в 2021 году, когда Перу будет отмечать двухсотлетие своей независимости, этот показатель сократится до 10 процентов.
The twenty-first century, the bicentenary of Latin American independence, must bear witness to the end of that colonial obstruction, which offended all of Latin America. Двадцать первый век, двухсотлетие независимости Латинской Америки должны стать свидетелями завершения этого противодействия колониального характера, которое оскорбляет всю Латинскую Америку.
His continuing interest in Australia was shown by several visits after his retirement, the last for Australia's bicentenary in 1988 when he presented a bronze statue, which now stands in the grounds of Government House in Canberra. Его постоянный интерес к Австралии характеризовали несколько визитов после его выхода на пенсию, последний - на двухсотлетие Австралии в 1988 году, когда он представил бронзовую статую, стоящую у Дома правительства в Канберре.
While the Republic of Haiti celebrates, this year, the bicentenary of its independence, it has had to request the solidarity of the United Nations to help in the stabilization of the situation in the country, following the events of 29 February 2004. Хотя Республика Гаити празднует в этом году двухсотлетие со дня своей независимости, тем не менее ей пришлось просить Организацию Объединенных Наций о солидарности, с тем чтобы она помогла ей в стабилизации ситуации в стране после событий 29 февраля 2004 года.
Bicentenary, diversity and citizenship Двухсотлетие независимости Парагвая, многообразие и гражданское воспитание
Больше примеров...
200-летия (примеров 14)
The Sydney Aquarium was opened in 1988, during Australia's bicentenary celebrations, and is one of the largest aquariums in the world. Аквариум был открыт в Сиднее в 1988 году к торжествам 200-летия Австралии и является одним из крупнейших аквариумов мира.
In addition, special activities should be undertaken to celebrate Human Rights Day, the International Day for the Elimination of Racial Discrimination, the bicentenary of the Haitian revolution and the commemoration of a United Nations day to honour the memory of those who fought against slavery. Кроме того, следует организовать проведение специальных мероприятий в ознаменование Дня прав человека, Международного дня за ликвидацию расовой дискриминации, 200-летия революции в Гаити и Дня Организации Объединенных Наций в память тех, кто боролся против рабства.
Welcome the celebration of the Bicentenary of Independence of South American countries that started in 2008 and will continue for 15 years. Приветствуем празднование 200-летия независимости южноамериканских стран, которое началось в 2008 году и будет продолжаться в течение 15 лет.
Gustav Fabergé monument was opened in Pärnu on January 3, 2015 in the year of the bicentenary of his birth. Памятник Густаву Фаберже установлен в Пярну З января 2015 года в год 200-летия со дня его рождения.
Bicentenary Medal, established 1978, on the 200th anniversary of the death of Linnaeus, "in recognition of work done by a person under the age of 40 years". Медаль двухсотлетия, учреждённая в 1978 году в память 200-летия со дня кончины Линнея, присуждается «в знак признания работы, проделанной учёным в возрасте до 40 лет».
Больше примеров...
200-летие (примеров 7)
When we celebrate the bicentenary of our independence in 2021, we hope to have achieved the goal of lowering the poverty rate to less than 10 per cent of our country's population. Когда в 2021 году мы будем праздновать 200-летие своей независимости, мы надеемся достичь цели сокращения показателя нищеты до уровня менее 10 процентов от общей численности населения страны.
During the year, the Government presented its discussion document entitled "Visión Colombia 2019", which addresses projected public policies until 2019, when the bicentenary of independence is to be commemorated. В истекшем году правительство представило на обсуждение документ "Колумбия: перспективы на период до 2019 года", в котором намечена государственная политика на период до 2019 года, когда будет отмечаться 200-летие независимости.
Lastly, regarding the implementation of conventions and the conclusions of conferences concerning the fight against racial discrimination, he recalled that the abolition of slavery had been celebrated in 2000, and the bicentenary of the independence of Haiti had been commemorated in 2004. Наконец, что касается применения положений различных конвенций и выполнения решений различных конференций в контексте борьбы с расовой дискриминацией, то оратор напоминает, что в 2000 году отмечался год отмены рабства, а в 2004 году отмечалось 200-летие независимости Гаити.
The Bicentenary of the passage of the Abolition of the Slave Trade Act 1807 by the UK Parliament took place on 25 March 2007. 25 марта 2007 года парламент Соединенного Королевства отмечал 200-летие принятия Закона о запрещении работорговли 1807 года.
As part of the United Kingdom Government's own commitment to that work in this bicentenary year, we have announced that in future years national activities to remember the valuable lessons of the bicentenary will be held to coincide with the UNESCO Day. В контексте приверженности правительства Соединенного Королевства такой деятельности в этом году, когда отмечается 200-летие отмены работорговли, мы объявили о том, что в предстоящие годы национальные мероприятия в память о ценных уроках 200-летия будут проходить одновременно с отмечаемым ЮНЕСКО Днем.
Больше примеров...
200-летнюю годовщину (примеров 1)
Больше примеров...
200-летней годовщины (примеров 4)
For the Haitian people, last year was supposed to be a year of celebration marking the bicentenary of its victory over slavery and colonization. Для гаитянского народа прошлый год должен был стать годом празднования 200-летней годовщины победы над рабством и колонизацией.
The UK Government also wants to ensure that we continue to mark this important part of our history beyond the bicentenary year. Правительство Соединенного Королевства желает также, чтобы мы продолжали отмечать эту важную часть нашей истории после 200-летней годовщины.
It is difficult to know whether the following recommendations, which were drafted before 1 January 2004, the date on which Haiti celebrated the bicentenary of its independence, will still be relevant when the Commission meets in March/April 2004. Трудно сказать, будут ли актуальными нижеследующие рекомендации (сформулированные до 1 января 2004 года - Дня празднования 200-летней годовщины независимости Гаити) в момент, когда Комиссия соберется на сессию в марте-апреле 2004 года.
The Scottish Government established a Scottish working group to co-ordinate activities and events to commemorate the bicentenary in Scotland from a Scottish perspective, given Scotland's prominent role in the transatlantic trade and its abolition. Шотландское правительство учредило шотландскую рабочую группу для координации деятельности и мероприятий, связанных с празднованием упомянутой 200-летней годовщины в Шотландии, применительно к ситуации в Шотландии, учитывая выдающуюся роль Шотландии в трансатлантической торговле и ее запрещении.
Больше примеров...
Двухсотлетней годовщиной (примеров 3)
Zaragoza hosted another Exposition, Expo 2008, which coincided with the bicentenary of the siege, with the intent of turning this into a centennial event. В Сарагосе состоялась ещё одна экспозиция, Всемирная выставка 2008, которая совпала с двухсотлетней годовщиной осады с намерением превратить это в столетнее событие. (исп.)
To this end, on the occasion of the bicentenary the issue of reparation for slavery was the subject of a three-week long debate in the Jamaican Parliament, where there was consensus on the moral correctness of pursuing the claims against former colonial powers. Поэтому в связи с двухсотлетней годовщиной в парламенте Ямайки в течение трех недель обсуждался вопрос о компенсации за рабство и был достигнут консенсус о том, что с моральной точки зрения вполне уместно предъявить соответствующий иск бывшим колониальным державам.
At the national level, the Jamaica National Bicentenary Committee was established to mark the two hundredth anniversary of the abolition of the transatlantic slave trade. На национальном уровне в связи с двухсотлетней годовщиной отмены трансатлантической работорговли был учрежден Национальный комитет Ямайки по празднованию двухсотлетия.
Больше примеров...