Английский - русский
Перевод слова Biannually

Перевод biannually с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Два раза в год (примеров 46)
Servicing of the car industry initiative operating under UNEP's aegis, involving more than 10 global manufacturers and meeting at least biannually. Оказание поддержки действующей под эгидой ЮНЕП инициативе автомобильной промышленности с привлечением более 10 крупнейших производителей и проведение совещаний как минимум два раза в год.
The Committee also receives information biannually on the status of trust funds. Два раза в год Комитет получает также информацию о состоянии целевых фондов.
The National University Students Conference on the Environment is organized biannually under the patronage of the minister of environment and water. Национальная конференция студентов университетов по проблемам окружающей среды организуется два раза в год при поддержке министра окружающей среды и водных ресурсов.
(b) Through the established United Nations-European Union (EU) mechanism, a United Nations-EU steering committee meets biannually to discuss cooperation in four areas: planning, training, communications and best practices. Ь) По линии действующего механизма сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Европейским союзом (ЕС) руководящий комитет Организации Объединенных Наций и ЕС собирается два раза в год для обсуждения вопросов сотрудничества в четырех областях: планирование, профессиональная подготовка, связь и передовая практика.
Training on the EVAW law should be a mandatory element of the training curriculum of police and prosecutor's offices with progress on EVAW law implementation measured biannually against defined indicators and publicly reported; Изучение ЗЛНЖ должно быть включено в обязательную программу подготовки сотрудников полиции и органов прокуратуры, а успехи в применении этого закона должны оцениваться два раза в год в привязке с четко оговоренными показателями и предаваться широкой огласке;
Больше примеров...
Один раз в два года (примеров 11)
A set of core policy reports on each of the Organization's priority areas could be prepared biannually. Ряд ключевых политических докладов по каждой приоритетной области работы Организации можно было бы готовить один раз в два года.
Beginning in 2008, the meetings will be held biannually, alternating with the joint meeting of the United Nations Economic Commission for Europe, OECD and Eurostat (next joint meeting in 2009). Начиная с 2008 года конференции будут проводиться один раз в два года, чередуясь с совместными заседаниями Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций, ОЭСР и Евростата (следующее такое совместное заседание состоится в 2009 году).
On the periodicity of reviews, the secretariat confirmed that it was currently held biannually, in conjunction with the hardship review of duty stations. В отношении периодичности проведения таких пересмотров секретариат подтвердил, что в настоящее время они проводятся один раз в два года одновременно с пересмотром классификации мест службы по степени трудности условий.
The programme of work of the Conference is set biannually and actions under the programme of work are carried out by working groups and task forces. Программа работы Конференции принимается один раз в два года, и предусмотренные в ней мероприятия осуществляются рабочими и целевыми группами.
They adopted recommendations concerning the expertise and independence of treaty body members, on enhancing the meeting by investing it with decision-making power, convening the annual meeting biannually at the regional level, and replacing the inter-committee meeting with ad hoc thematic working groups. Они приняли рекомендации, касающиеся уровня экспертных знаний и независимости членов договорных органов, повышения значимости совещания посредством наделения его полномочиями на принятие решений, созыва ежегодного совещания один раз в два года на региональном уровне и замены межкомитетского заседания заседаниями специальных тематических рабочих групп.
Больше примеров...
Дважды в год (примеров 9)
In respect of the preparations for the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, the meetings were held biannually on an ad hoc basis. В рамках подготовки к четвертой Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам совещания групп по этому вопросу проводились на специальной основе дважды в год.
From 2007, the Minister of Social Security and Labour approves biannually the list of wanted professions grouped by types of economic activities. Начиная с 2007 года, министр социальной защиты и труда дважды в год утверждает список требуемых профессий в разбивке по секторам экономической активности.
Furthermore, the Secretary-General should biannually brief Permanent Representatives on the senior appointments made in the preceding six months and should share with them, either orally or in written form, the information from the interview panels' summary reports. Кроме того, Генеральному секретарю следует дважды в год информировать постоянных представителей о произведенных за последние шесть месяцев назначениях на руководящие должности, а также делиться с ними, будь то в устной или письменной форме, информацией из кратких отчетов о работе отборочных комиссий.
Otherwise, the wisdom of convening the Ad-Hoc Committee and the Sixth Committee to discuss the topic biannually would be open to question. В противном случае целесообразность созыва дважды в год Специального комитета и Шестого комитета для обсуждения данной темы окажется под вопросом.
Review of reimbursement rates biannually; рассмотрение дважды в год вопроса о ставках возмещения;
Больше примеров...
Каждые два года (примеров 5)
Information is presented biannually on recent developments in national strategies and policies for reducing relevant emissions. Каждые два года представляется информация о последних изменениях в национальных стратегиях и политике в области сокращения соответствующих выбросов.
A Work Safe publication has been developed and is distributed biannually. Каждые два года готовится и распространяется публикация по технике безопасности на производстве.
Since 2000, the Secretary-General has been reporting biannually to the Council at its substantive session on progress made by the Task Force to implement multisectoral collaboration on tobacco and health. Начиная с 2000 года Генеральный секретарь докладывает каждые два года Совету на его основной сессии о прогрессе, достигнутом Целевой группой в осуществлении многосекторального взаимодействия по теме «Табак или здоровье».
The UNESCO Institute for Statistics and the United Nations Statistics Division exchange census literacy data biannually in order to improve coverage on both sides. Статистический институт ЮНЕСКО и Статистический отдел Организации Объединенных Наций каждые два года обмениваются данными опроса об уровне грамотности населения, с тем чтобы добиться улучшения охвата с обеих сторон.
e Youth employment is addressed within the National Employment Plan and the National Plan for Tackling Poverty and Social Exclusion which are updated biannually. ё Вопрос о занятости молодежи решается в рамках Национального плана в области занятости и Национального плана борьбы с нищетой и социальной изоляцией, которые обновляются каждые два года.
Больше примеров...
Раз в полгода (примеров 3)
In addition, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts will be issuing financial statements annually rather than biannually. Кроме того, Управление по планированию программ, бюджету и счетам будет выпускать финансовые ведомости раз в год, а не раз в полгода.
Under the Basel Convention, in addition to the Conference of the Parties which meets biannually, there are three subsidiary bodies to the Conference of the Parties, each meeting at least once annually. Согласно Базельской конвенции, помимо Конференции Сторон, которая проводится раз в полгода, имеются три вспомогательных органа Конференции Сторон, каждый из которых собирается на сессии не менее одного раза в год.
The United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business established a new organizational structure at its ninth session in 2003, with a structure of five Groups meeting biannually in a UN/CEFACT Forum. Центр Организации Объединенных Наций по упрощению процедур торговли и электронным деловым операциям на своей девятой сессии в 2003 году создал новую организационную структуру, в которую вошли пять групп, призванных проводить свои совещания один раз в полгода в рамках Форума СЕФАКТ ООН.
Больше примеров...
Двухгодичной основе (примеров 12)
Some items can be considered in clusters or biannually. Некоторые пункты могут сгруппированы и рассматриваться на двухгодичной основе.
Since its inception, the commission has met biannually, and it will meet again in 2013 for its thirteenth session in Havana. С момента своего создания СМК собирается на двухгодичной основе, а ее тринадцатая сессия пройдет в Гаване в 2013 году.
The third-party audit of the operations of the United Nations Office for Project Services is conducted biannually by the United Nations Board of Auditors. Проверка третьими сторонами операций Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов проводится на двухгодичной основе Комиссией ревизоров Организации Объединенных Наций.
IUCN (the World Conservation Union) observed that it published a collection of the full texts of multilateral treaties relating to the environment, which also contained information, updated biannually, on the status of the treaties. МСОП (Международный союз охраны природы и природных ресурсов) отметил, что им опубликован сборник полных текстов многосторонних договоров, касающихся окружающей среды, в который вошла также обновляемая на двухгодичной основе информация относительно состояния договоров.
It noted that such meetings would henceforth be held biannually and on the same schedule as the meetings on the Programme of Action, with the aim of strengthening the synergies between the two mechanisms. Он констатировал, что эти совещания теперь будут проводиться на двухгодичной основе по одному с совещаниями Программы действий графику, с тем чтобы добиться большей слаженности в работе обоих механизмов.
Больше примеров...