| It will need to be translated into a separate annual or bi-annual work plan and budget. | На ее основе необходимо будет составить отдельный годовой или двухгодичный план работы и бюджет. |
| The 8th session of the SPECA Governing Council took a decision to further strengthening the Programme, including the adoption of the Terms of Reference of SPECA, approval of the Progress Report on work accomplished in 2013 and adoption of the bi-annual 2014-2015 SPECA Work Plan. | Участники восьмой сессии Руководящего совета СПЕКА постановили усилить Программу, и в том числе утвердили круг ведения СПЕКА, одобрили доклад о результатах проделанной в 2013 году работы и приняли план работы СПЕКА на двухгодичный период 2014-2015 годов. |
| The budget for the year 2009 was $1,685,833, which includes a core fund of $725,000 and non-core of $960,833, the latter to be implemented on a bi-annual basis. | Бюджет на 2009 год составлял 1685833 долл. США, включая основные ресурсы в объеме 725000 долл. США и неосновные ресурсы в объеме 960833 долл. США, причем последняя сумма рассчитана на двухгодичный период. |
| Output expected: Bi-annual report on the development of productivity in rail transport in member countries. (2007) 2009 Priority: 2 | Ожидаемый результат: Двухгодичный доклад о повышении производительности железнодорожного транспорта в странах-членах. (2007 год) 2009 год |
| Bi-annual status report on lessons learned | Доклад об извлеченных уроках за двухгодичный период |
| 4.1 Convene well-structured, well-organized bi-annual meeting with NCC country offices to go over major issues and challenges and identify common approaches and solutions. | 4.1 Проведение два раза в год хорошо подготовленного и хорошо организованного совещания со страновыми отделениями в странах-чистых донорах для рассмотрения основных вопросов и проблем и определения общих подходов и решений. |
| In addition, the SUC plans to launch a Commodity Policies Review (CPR), as a demand-driven bi-annual publication which provides a thorough and objective evaluation of a specific country's commodity sector. | Кроме того, СГСТ планирует в соответствии со спросом приступить к выпуску два раза в год публикации Обзор политики в области сырьевых товаров, в которой будет представлена подробная и объективная оценка сырьевого сектора отдельных стран. |
| UNSD edits, publishes and disseminates worldwide the printed bi-annual ISWGNA information newsletter "SNA News and Notes" in four languages. | СОООН обеспечивает редактирование, публикацию и распространение во всем мире выходящего два раза в год информационного бюллетеня МРГНС "СНС: новости и комментарии" на четырех языках. |
| PE 5.3, Environment: Eurostat has been co-operating with OECD in the collection, treatment, analysis and publication of data via the bi-annual joint questionnaire on the State of the Environment since 1988. | ЭП 5.3, Окружающая среда: С 1988 года Евростат осуществляет сотрудничество с ОЭСР в сборе, обработке, анализе и публикации данных посредством подготовки два раза в год совместного вопросника о состоянии окружающей среды. |
| Bi-annual Slum Upgrading Facility consultative board meeting (4) [1] | а) Проводимые два раза в год совещания консультативного совета Фонда благоустройства трущоб (4) [1] |
| It is important to note that the Conference decided to convene a bi-annual Pan-African Conference on Youth and Development to review and assess the progress achieved since the holding of the first Conference. | Важно отметить, что на Конференции было решено созывать раз в два года Панафриканскую конференцию по проблемам молодежи и развития для обзора и оценки прогресса, достигнутого после проведения первой Конференции. |
| Five bi-annual meetings of the Trust Fund Implementation Committee | пяти проводимых раз в два года совещаний Комитета по выполнению Целевого фонда |
| For example, at each bi-annual IOMC meeting, POs discuss and coordinate their new activities supporting SAICM implementation. | Например, в ходе каждого, проводимого раз в два года, совещания МПРРХВ участвующие организации обсуждали и координировали свои новые мероприятия, осуществляемые в поддержку СПМРХВ. |
| Some countries had suggested in the survey that the Steering Committee sessions were not necessary and that the bi-annual country reports constituted an excessive burden on member countries. | В ходе опроса некоторые страны высказали мнение, что необходимость в сессиях Руководящего комитета отсутствует и что подготовка представляемых раз в два года национальных сообщений ложится чрезмерным бременем на страны-члены. |
| The bi-annual "General Income Report" constitutes a valuable source of data derived from evaluations of wage tax statistics: | Раз в два года в стране публикуется "Общий отчет о доходах", который служит ценным источником данных, полученных в результате оценок статистических данных о налоге на заработную плату. |
| REPORTING MECHANISM The Contracting Parties shall send to the UN Economic Commission for Europe a bi-annual detailed report on progress made to improve border crossing conditions on the borders of their country. | Договаривающиеся стороны представляют Европейской экономической комиссии ООН дважды в год подробный доклад о достигнутом прогрессе в области усовершенствования условий пересечения границ их стран. |
| The purpose is to establish a regular reporting practice and to attribute the right to the UN ECE to request bi-annual reports from the Contracting Parties in order to review the situation. | Цель заключается в том, чтобы ввести практику регулярного представления докладов и наделить ЕЭК ООН правом запрашивать дважды в год доклады у Договаривающихся сторон для изучения ситуации. |