| Amounts provided are based on 2005 and 2006 billing and 50% of the initial 2006-2007 bi-annual budget. | Указанные суммы основаны на счетах 2005 и 2006 годов и 50% суммы первоначального бюджета на двухгодичный период 2006-2007 годов. |
| These outputs will include an annual rail market evolution statement and a bi-annual Rail Market Appreciation document covering all aspects and which will include recommendations for changes or adjustments to the policy in place. | Эти результаты будут включены в годовой отчет об эволюции рынка железнодорожных перевозок и двухгодичный доклад об оценке рынка железнодорожных перевозок, охватывающие самые разные аспекты и содержащие рекомендации об изменении или корректировке проводимой политики. |
| Output expected: Bi-annual report on the development of productivity in rail transport in member countries. (2007) 2009 Priority: 2 | Ожидаемый результат: Двухгодичный доклад о повышении производительности железнодорожного транспорта в странах-членах. (2007 год) 2009 год |
| Reports prepared for UNIDO policy-making organs (contributions to annual reports; bi-annual reports on evaluation to the Board); | подготовка докладов для директивных органов ЮНИДО (материалов для ежегодных докладов; докладов за двухгодичный период об оценке для представления Совету); |
| Bi-annual status report on lessons learned | Доклад об извлеченных уроках за двухгодичный период |
| Jordan, one of the five initial countries, has already instituted an ongoing, bi-annual system of learning achievement assessment. | Иордания, входящая в число пяти стран, где первоначально осуществлялось это исследование, уже учредила систему оценки успеваемости два раза в год. |
| annual large meetings and bi-annual master classes are organised, aimed at lecturers and management; | для преподавателей и руководителей учебных заведений раз в год проводятся общие собрания, а два раза в год организуются курсы повышения квалификации; |
| The bi-annual coordination meeting of the Committee, which brings together international, regional and subregional organizations, was hosted jointly by the Organization for Security and Cooperation in Europe and the United Nations Office on Drugs and Crime in Vienna on 11 and 12 March 2004. | Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе и Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности сообща выступили принимающей стороной координационного совещания Комитета, проводимого два раза в год при участии международных, региональных и субрегиональных организаций, которое состоялось 11 и 12 марта 2004 года в Вене. |
| That includes an annual systematic monitoring on mainstreaming requirement through the bi-annual reports on gender equality for the state, regions and municipalities - both in regard to human resources and the core services of the agency in question. | Сюда относится ежегодный систематический контроль за исполнением требований по актуализации гендерной проблематики с помощью представляемых два раза в год государственными, региональными и муниципальными органами докладов о гендерном равенстве - как в отношении людских ресурсов, так и основных услуг соответствующего учреждения. |
| Bi-annual Water for African Cities II City Managers and National Programme Officers meetings (4) [2] | а) Проводимые два раза в год совещания второго этапа программы водоснабжения африканских городов для руководителей городского хозяйства и работников центральных плановых органов (4) [2] |
| He also mentioned that sessions would take place on a bi-annual basis and that, in the future, the Meeting would focus also on serving as a forum of discussion. | Он также упомянул о том, что сессии будут проводиться раз в два года и что в будущем Совещание сосредоточится на своей функции форума обсуждения. |
| At the bi-annual Global Platform, UNICEF and partners supported the development of a Children's Charter. | На проводимой раз в два года сессии Глобальной платформы ЮНИСЕФ и его партнеры выступали за разработку Детской хартии. |
| To nurture global attention to this issue, Indonesia with countries having similar concern on the issue, initiate bi-annual UN General Assembly resolution on violence against women migrant workers. | В целях привлечения международного внимания к этой проблеме Индонезия и заинтересованные в ее решении страны раз в два года инициируют процесс подготовки резолюции Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по вопросу о насилии в отношении трудящихся женщин-мигрантов. |
| Some countries had suggested in the survey that the Steering Committee sessions were not necessary and that the bi-annual country reports constituted an excessive burden on member countries. | В ходе опроса некоторые страны высказали мнение, что необходимость в сессиях Руководящего комитета отсутствует и что подготовка представляемых раз в два года национальных сообщений ложится чрезмерным бременем на страны-члены. |
| The bi-annual "General Income Report" constitutes a valuable source of data derived from evaluations of wage tax statistics: | Раз в два года в стране публикуется "Общий отчет о доходах", который служит ценным источником данных, полученных в результате оценок статистических данных о налоге на заработную плату. |
| REPORTING MECHANISM The Contracting Parties shall send to the UN Economic Commission for Europe a bi-annual detailed report on progress made to improve border crossing conditions on the borders of their country. | Договаривающиеся стороны представляют Европейской экономической комиссии ООН дважды в год подробный доклад о достигнутом прогрессе в области усовершенствования условий пересечения границ их стран. |
| The purpose is to establish a regular reporting practice and to attribute the right to the UN ECE to request bi-annual reports from the Contracting Parties in order to review the situation. | Цель заключается в том, чтобы ввести практику регулярного представления докладов и наделить ЕЭК ООН правом запрашивать дважды в год доклады у Договаривающихся сторон для изучения ситуации. |