| Her original betrothal was canceled, but if you know of a man who would not mind that... | Её прежняя помолвка была отменена, однако может вы знаете человека, который был бы не против... |
| A betrothal means a marriage, and this marriage means war. | Помолвка - это брак. А брак - это война. |
| Article 2, paragraph 2, provides that the betrothal and marriage of a child shall have no legal effect and that States parties shall take legislative action to specify a minimum age for marriage. | Часть 2 статьи 16 закрепляет, что помолвка и брак ребенка не имеют юридической силы и государства-участники обязаны законодательно определять минимальный возраст вступления в брак. |
| According to Herbord of Michelsberg's letter written in 1159, Sophia was already residing in the double monastery at Admont when her betrothal ended. | По словам Герборда Михельсбергского, который написал в 1159 году одно письмо, София к тому времени уже проживала в монастыре Адмонт, когда её помолвка была расторгнута. |
| Thus the betrothal was considered unofficial and was cancelled in 1535. | Мальчику в то время было только 10 лет, и помолвка носила неофициальный характер и была отменена в 1535 году. |
| In other countries, the betrothal of girls or undertakings by family members on their behalf is permitted. | В других странах допускается обручение девочек или принятие обязательств от их имени другими членами семьи. |
| Her betrothal to the Duke of Burgundy in June 1696 was part of the Treaty of Turin, signed on 29 August 1696. | Её обручение с бургундским герцогом Людовиком Бурбоном в июне 1696 года явилось частью туринского мирного договора, подписанного в августе того же года. |
| Never lose sight of the fact that the betrothal only lasted two days, during both of which I was in bed with a nasty cold. | Не забывай, Чаффи, что это обручение длилось всего два дня,... а по ночам мне было жутко одиноко в постели. |
| Take care of Your servants Pyotr and Vera and confirm their betrothal in good faith and unity and truth and love. | призри на раба Твоего Петра и на рабу Твою Веру, и утверди обручение их в вере, и единомыслии. И истине, и любви: |
| Less than a marriage, but more than a betrothal. | Это еще не брак, но уже и не обручение. |
| I'm pretty sure the guy is supposed to give the girl the betrothal necklace. | Я вообще-то думала, что парень дарит девушке обручальное ожерелье. |
| The first ceremony (the betrothal, which is today accomplished when the groom gives a wedding ring to the bride) prohibits the bride to all other men and cannot be dissolved without a religious divorce (get). | Первая церемония (обручение, которое сегодня совершается, когда жених вручает невесте обручальное кольцо) запрещает невесту всем остальным мужчинам и не может быть аннулирована без религиозного развода (гет). |
| In traditional weddings, two blessings are recited before the betrothal; a blessing over wine, and the betrothal blessing, which is specified in the Talmud. | На традиционных свадьбах перед обручением читаются два благословения: благословение над вином и обручальное благословение, указанное в Талмуде. |