Английский - русский
Перевод слова Berthing

Перевод berthing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стоянка (примеров 6)
(b) Article 7.02 - RPNM prescribes that berthing is prohibited in lay-bys located upstream and downstream from locks, except for vessels in the process of locking. Ь) статья 7.02: в ПППМ предусмотрено, что стоянка запрещена в верхних и нижних аванпортах шлюзов, за исключением судов, находящихся в процессе шлюзования.
Vessel continues maintain line in her usual schedule: departure from Odessa on Monday, berthing in Istanbul on Wednesday and Thursday, arrival to Odessa on Saturday. Теплоход будет работать по своему обычному расписанию: отход из Одессы по понедельникам, стоянка в Стамбуле - среда и четверг, приход в Одессу в субботу.
Amendments to Article 7.02 - Berthing Поправки к статье 7.02 - Стоянка
Add article 7.09 entitled "Authorized lateral berthing" reading: Добавить статью 7.09 "Разрешенная стоянка вдоль борта судна" следующего содержания:
This prohibition shall not apply to small movements at berthing places and places of loading and unloading, insofar as safe stopping is ensured, and in harbours. "Это запрещение не применяется к небольшим перемещениям у пристаней, в местах погрузки и разгрузки, если обеспечена безопасная стоянка, и в портах".
Больше примеров...
Причальных (примеров 13)
Further development and construction of the third cargo area will create up to 27 general-purpose and specialized berthing facilities, increase the port area to 400 hectares. Дальнейшее развитие и строительство З-го грузового района позволит создать до 27 универсальных и специализированных причальных комплексов, увеличить площадь порта до 400 га.
Upgrade and rehabilitation of Juba and Malakal berthing facilities Восстановление и модернизация причальных сооружений в портах Джубы и Малакаля
Other projects, such as the construction of permanent staff accommodation in the sectors, as well as of aprons in the three major airfields and berthing facilities, have been postponed until the 2008/09 financial period. Осуществление других проектов, как то строительство постоянных жилых помещений для персонала в секторах, а также стоянок на трех крупных аэродромах и причальных сооружений, было отложено до финансового периода 2008/09 года.
Berthing space is limited and arrangements are currently under way to clear one of the wrecks from alongside the wharf. Количество причальных мест ограничено, и в настоящее время осуществляется подготовка для расчистки причала от обломков судов.
Without dedicated berthing facilities, cruise ships are generally given priority berthing at cargo-handling facilities. При отсутствии специальных причальных сооружений круизным судам, как правило, разрешается в приоритетном порядке швартоваться у грузовых причалов.
Больше примеров...
Причальные (примеров 5)
Sea patrol hours decreased due to the non-availability of the boats and berthing facilities for long periods of time. Число часов морского патрулирования сократилось ввиду того, что в течение длительных периодов времени отсутствовали катера и причальные сооружения.
Only the Malakal berthing facility was maintained owing to implementation of the Mission Priority Projects. В связи с осуществлением приоритетных проектов Миссии причальные сооружения обслуживались только в Малакале.
Ratification by Barbados in 2013 was significant because the Bridgetown Port is vital to the national economy and offers berthing services to some of the largest cruise ships in the world, as well as to container-handling services to the Caribbean region. Ратификация конвенции Барбадосом в 2013 году сыграла важную роль, поскольку порт Бриджтаун имеет жизненно важное значение для национальной экономики и предлагает причальные услуги крупнейшим круизным судам в мире, а также контейнерные услуги в Карибском регионе.
These related in particular to berthing facilities in ports, warehousing facilities, road and rail transit services and the facilitation of customs clearance procedures and regulations in ports and cross-border points. Эти программы, в частности, затрагивают причальные средства в портах, складские средства, автодорожные и железнодорожные транзитные службы и упрощение процедур таможенной очистки и норм, применяемых в портах и пограничных пунктах.
By the end of 1946 the base had grown to 294 buildings with floor space square footage of more than 6,900,000 square feet (640,000 m2), berthing facilities included five piers of more than 18,000 feet (5,500 m) of berthing space. К концу 1946 года база выросла до 294 зданий с площадью более 6900000 квадратных футов (640000 квадратных метров), причальные сооружения включали пять причалов более 18000 футов (5500 м) причального пространства.
Больше примеров...
Причала (примеров 7)
In 1996, Johnson Space Center (JSC) began development of the Advanced Docking Berthing System, which would later be called the X-38 Low-Impact Docking System. В 1996 году Космический центр имени Линдона Джонсона приступил к разработке усовершенствованной системы причала и стыковки, которую позже будут называть Стыковочная система слабого столкновения X-38.
The tourist industry in Saint Kitts was also affected by the destruction of the main pier and berthing platform in Bassterre and by damage to several major hotels. Негативные последствия для сектора туризма в Сент-Китсе имели также разрушение основного пирса и причала в Бастере и ущерб, нанесенный нескольким крупным гостиницам.
9.3.1.52.3 (a) Electrical equipment used during loading, unloading and gas-freeing during berthing and which are located outside the cargo area (comparable to zone 2) shall be at least of the "limited explosion risk" type. 9.3.1.52.3 а) Электрооборудование, используемое во время загрузки, разгрузки и дегазации у причала и размещенное за пределами грузового пространства (соответствует зоне 2), должно соответствовать по меньшей мере типу оборудования "с ограниченной опасностью взрыва".
"7.2.4.51.3 Equipment for electric corrosion protection against external currents shall be disconnected before berthing and may not be reconnected until after the departure of the vessel, at earliest." "7.2.4.51.3 Устройства катодной защиты от коррозии внешним током должны быть отключены перед причаливанием и могут быть вновь включены лишь после отхода судна от причала".
For example, an increase in storm intensity could lead to an increase in long-period waves and subsequently an increase in ship motions, thereby adversely affecting mooring or berthing of large vessels. Например, повышение штормовой активности может привести к увеличению длиннопериодных волн и, как следствие, к увеличению качки судов с отрицательными последствиями для швартовки крупных судов и их стоянки у причала.
Больше примеров...
Причальной (примеров 3)
Collision with bank, structure or berthing installation Столкновение с берегом, сооружением или причальной установкой
SRSC will include tanks of storage of diesel fuel, technological pipelines, a breakwater with a berthing wall and many other things. СЗМС будет включать в себя резервуары хранения дизельного топлива, технологические трубопроводы, волнолом с причальной стенкой и многое другое.
As noted above, and since berthing space is limited, cruise ships often compete with cargo vessels to berth. Как отмечалось выше, ввиду ограничений, накладываемых протяженностью причальной стенки, круизные суда часто состязаются с грузовыми судами за место стоянки.
Больше примеров...
Стояночные (примеров 2)
Port: includes import, export and berthing taxes. Морской порт: поступления включают импортные и экспортные налоги и стояночные сборы.
a Airstrip: includes use tax, landing fee and passenger tax. Port: includes import, export and berthing taxes. Морской порт: поступления включают импортные и экспортные налоги и стояночные сборы.
Больше примеров...
Швартовка (примеров 3)
(c) Anchoring and berthing in all conditions; с) постановка на якорь и швартовка в любых условиях;
(c) Anchoring and berthing (с) постановка на якорь и швартовка
Port tariffs, berthing fees, wharf handling and, heaven help us, pilotage. Страховые сборы, якорное место, швартовка, и еще боцману платить?
Больше примеров...
Место стоянки (примеров 1)
Больше примеров...
Причальный (примеров 2)
E..1 Berthing area reserved for loading and unloading vehicles. E..1 Причальный участок, предназначенный для погрузки и разгрузки транспортных средств.
Berthing area reserved for loading and unloading vehicles. (Maximum duration of berthing permitted may be added on an information plate below the board) E. Причальный участок, предназначенный для погрузки и разгрузки транспортных средств. (Информация о максимально допустимой продолжительности стоянки может быть дополнительно указана на информационной табличке, установленной под знаком)
Больше примеров...
Швартовку судов (примеров 2)
The supply of two tugs late in 1999 has improved vessels' berthing operations. Предоставление двух буксиров в конце 1999 года позволило улучшить швартовку судов.
Seaport operations, including stevedore services, cargo services, quay/pier berthing services, landing craft unit services and reporting. Обслуживание в морских портах, включая погрузочно- разгрузочные работы, грузовые операции, швартовку судов, использование десантных катеров и ведение отчетности.
Больше примеров...
Пристаней (примеров 2)
This prohibition shall not apply to small movements at berthing places and places of loading and unloading, insofar as safe stopping is ensured, and in harbours. "Это запрещение не применяется к небольшим перемещениям у пристаней, в местах погрузки и разгрузки, если обеспечена безопасная стоянка, и в портах".
(a) within the area of marked berthing places, or а) в зоне пристаней, обозначенных знаками, или
Больше примеров...