| We are not the President, Agent Bering. | Мы не президенты, агент Беринг. |
| Bering and agent lattimer will need to know everything if they're to survive this. | Беринг и Лэттимер должны знать всё, чтобы справиться с этим. |
| These are agents Bering and Lattimer. | Это агенты Беринг и Лэттимер. |
| Agents Bering and Lattimer... | Агенты Беринг и Латтимер... |
| And so are Lattimer and Bering. | Лэттимер и Беринг тоже мои. |
| Substantiation of the outer limit of the continental shelf of the Russian Federation in the Bering and Okhotsk seas | Обоснование внешней границы континентального шельфа Российской Федерации в Беринговом и Охотском морях |
| Geographical distribution for a-endosulfan revealed the highest concentrations in the western Arctic, specifically in Bering and Chukchi Seas with lowest levels towards the central Arctic Ocean. | Географическое распределение а-эндосульфана отличалось наивысшими концентрациями на западе Арктики, в частности в Беринговом и Чукотском морях, а наименьший уровень был отмечен в центре Северного Ледовитого океана. |
| Mr. RYDENSKY (Russian Federation) said that his delegation had supported the draft resolution because the Russian Federation had suffered substantial damage from unauthorized fishing of migratory species in its economic zone, especially in the Bering Straits and the Barents and Okhotsk Seas. | Г-н РУДЕНСКИЙ (Российская Федерация) говорит, что его делегация поддерживает данный проект резолюции, поскольку Российской Федерации причиняется значительный ущерб в результате несанкционированного лова в ее экономической зоне, прежде всего в Беринговом проливе и в Баренцевом и Охотском морях, мигрирующих видов рыб. |
| The submission contained data and other information on the outer limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles proposed by the Russian Federation in the Central Arctic Ocean, in the Barents and Bering seas and in the Sea of Okhotsk. | В этом представлении содержались данные и другая информация относительно предложенных Российской Федерацией внешних границ континентального шельфа за пределами 200 морских миль в центральной части Северного Ледовитого океана, в Баренцевом и Беринговом морях и в Охотском море. |
| A survey of several pesticides in air, ice, fog, sea water and surface micro-layer in the Bering and Chukchi Seas in summer of 1993 identified a-endosulfan in air and subsurface seawater at levels around 2 pg L-1. | В ходе исследования нескольких пестицидов в воздухе, льде, тумане, морской воде и поверхностном микрослое в Беринговом и Чукотском морях летом 1993 года было выявлено содержание a-эндосульфана в воздухе и глубинных слоях морской воды на уровне 2 пг/л. |
| Concentrations of beta-HCH around the Bering Strait in the 1990s reached approximately 1.2 ng/l. | Концентрации бета-ГХГ в районе Берингова пролива в 1990-х годах достигали примерно 1,2 нг/л. |
| Meanwhile, across the Bering strait, | В то же время по другую сторону Берингова пролива |
| In 1998, Shparo and his son, Matvey, became the first people in modern times to ski across the Bering Strait, from Russia into North America. | В 1998 году Дмитрий Шпаро вместе с сыном Матвеем Шпаро осуществил первое в истории пересечение на лыжах Берингова пролива, разделяющего Азию и Америку. |
| Indeed, across all of Asia, from the Bering Straits to the Gulf, an ancient continent, encompassing more than half the world's population, is stirring again. | Вся Азия, от Берингова пролива до Персидского залива, - это древний континент, который простерся и на котором проживает более половины населения мира, вновь пришел в движение. |
| The most popular theory asserts that migrants came to the Americas via Beringia, the land mass now covered by the ocean waters of the Bering Strait. | Наиболее авторитетная на сегодня теория гласит, что переселенцы пришли в Северную Америку через так называемую Берингию - участок суши, который располагался на месте современного Берингова пролива. |
| The Chinese alligator likely descended from a lineage that crossed the Bering land bridge during the Neogene. | Китайский аллигатор, вероятно, происходит из аллигаторовых, которые пересекли мост Беринга во время неогена. |
| In 1728, Vitus Bering and in 1779, Captain James Cook entered the sea from the Pacific. | В 1728 году экспедиция Витуса Беринга и в 1779 году капитан Джеймс Кук прошли в море из Тихого океана. |
| Danish-born Russian navigator Vitus Bering entered it in 1728. | Назван в честь российского мореплавателя Витуса Беринга, который прошёл по этому проливу в 1728 году. |
| An early trader, Emilian Basov, traded at Bering Island in 1743, collecting a large number of sea otter, fur seal, and blue Arctic fox furs. | Один из ранних торговцев, Емельян Басов, в 1743 году вёл промысел на острове Беринга, собирая огромное количество пушнины калана, морских котиков и песца. |
| Vitus Bering explored Kamchatka in 1728, while Bering's aides Ivan Fyodorov and Mikhail Gvozdev discovered Alaska in 1732. | Витус Беринг исследовал Камчатку в 1728 году, а помощники Беринга Иван Федоров и Михаил Гвоздев обнаружили Аляску в 1732 году. |
| The Bering Strait separates Asia from North America. | Берингов пролив отделяет Азию от Северной Америки. |
| He backed George W. De Long's voyage to the North Pole on the USS Jeannette via the Bering Strait. | Он выделил средства на поход Джорджа Де Лонга к Северному полюсу через Берингов пролив. |
| It is suggested that beta-HCH enters the Arctic by ocean currents passing through the Bering Strait after wet deposition and partitioning into the North Pacific Ocean. | Высказывается предположение, что бета-ГХГ переносится в Арктику океаническими течениями через Берингов пролив после мокрого осаждения и выделения в северной части Тихого океана. |
| During the end of the last glacial period, large migration of humans were taking place, such as those via the Bering land bridge between the Americas and Eurasia. | В конце последнего ледникового периода началась великая миграция людей через Берингов мост из Евразии на территорию обеих Америк. |
| Another proposes migration from the Americas to the Old World via the Bering Strait land bridge around 15 million years ago. | Другая - миграцию из Северной и Южной Америки через Берингов перешеек, около 15 миллионов лет назад. |