The port of Berbera, which is frequently used by Ethiopia, produces some income. | Некоторый доход обеспечивает также порт Бербера, зачастую используемый Эфиопией. |
The project also established vocational training in both the ports of Berbera and Bosasso. | В рамках этого проекта была также организована профессионально-техническая подготовка в портах Бербера и Босасо. |
Officially, the major functioning ports in Somalia for deep-sea and major vessels are Berbera, Boosaaso and Kismaayo. The port at Mogadishu is still closed. | Официально основными портами Сомали, принимающими морские крупные суда, являются Бербера, Босасо и Кисмайо (порт Могадишо до сих пор закрыт). |
There are no regularly scheduled shipping services to Somalia, but individual ships from anywhere in the region, or the world, carry cargo to or from any of the more significant Somali seaports - Kismaayo, El Ma'an, Marka, El Adde, Berbera and Bossaso. | Регулярные морские рейсы в Сомали не осуществляются, однако отдельные суда из различных районов этого региона или всего мира доставляют грузы в более крупные морские порты Сомали - Кисмайо, Эль-Маан, Мерка, Эль-Адде, Бербера и Босасо, а также вывозят грузы из этих портов. |
On the other hand, the same authorities have indicated that the flight transported passengers and that its stated destination was Berbera in Somalia. | С другой стороны, эти же власти сообщили, что самолет перевозил пассажиров и заявленным им пунктом назначения был город Бербера в Сомали. |
The port of Berbera, which is frequently used by Ethiopia, produces some income. | Некоторый доход обеспечивает также порт Бербера, зачастую используемый Эфиопией. |
The project helped in setting up Boards to manage the Ports of Berbera and Bosasso. | Проект помог создать советы по управлению портами Бербера и Босасо. |
UNDP and the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) have supported the northern ports of Berbera and Boosaaso in developing and strengthening facilities and local management capacity. | ПРООН и Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) оказали помощь северным портам Бербера и Босасо в развитии и укреплении объектов и местного управленческого потенциала. |
Maritime trade involves mainly deep-sea vessels, coasters and dhows that call into the major functioning ports of the country: Berbera, Boosaaso and Kismaayo. | В морской торговле задействованы главным образом глубоководные суда, суда прибрежного плавания и одномачтовые каботажные суда, которые заходят в основные открытые порты страны: Бербера, Босасо и Кисмайо. |
While project activities at the port of Mogadishu have been suspended for security reasons since the withdrawal of UNOSOM, support to the ports of Kismayo, Berbera and Bossaso has expanded. | Хотя деятельность по осуществлению проекта в порту Могадишо была временно приостановлена в связи с ухудшением положения в области безопасности после вывода ЮНОСОМ, была активизирована поддержка, оказываемая в портах Кисмайо, Бербера и Босасо. |
In "Somaliland", the construction of a secure new courthouse in Hargeysa and the rehabilitation of the Berbera regional and appeal courts are complete. | В «Сомалиленде» завершены строительство безопасного нового зала судебных заседаний в Харгейсе и ремонт регионального и апелляционного судов в Бербере. |
The project has supported the establishment of viable port authorities at Berbera, Bossaso and Kismayo, and has provided technical assistance and equipment as well as training for port personnel. | В рамках проекта предпринимались усилия по содействию созданию важных портовых служб в Бербере, Боссасо и Кисмайо; оказывалась техническая помощь и предоставлялось оборудование, а также обеспечивалась подготовка портового персонала. |
The programmes aim in particular to develop the courts at Hargeysa and Berbera in "Somaliland", and at Boosaaso and Garoowe in "Puntland". | Осуществляемые программы нацелены, в частности, на создание судов в Харгейсе и Бербере в «Сомалиленде» и Босасо и Гаруве в «Пунтленде». |
This would consist of 200 places each at Mandera and Berbera prisons, and a block of 100 beds at Gabiley prison (for juveniles). | Это предполагает создание 200 дополнительных мест в тюрьмах в Мандере и Бербере, а также корпуса на 100 мест в тюрьме Габилея (для несовершеннолетних). |
Hargeisa, Berbera, Boroma, Kalabeydh, Bossaso and Beled Weyn are benefiting from this programme. | Этот проект реализуется в Харгейсе, Бербере, Бороме, Колабейде, Босасо и Белед Вейне. |
German naval ships already operated from Berbera. | Немецкие военные корабли уже действовали из Берберы. |
The two main ports in northern Somalia are at Bosaso and Berbera, which have been equipped for livestock exports by private investors. | Два главных порта на севере Сомали - это порты Босассо и Берберы, которые были оборудованы частными инвесторами для целей экспорта домашнего скота. |
(a) Procure the construction and refurbishment work necessary to provide additional spaces at Mandera, Berbera and Gabiley prisons; | а) обеспечить строительные и ремонтные работы, необходимые для создания дополнительных помещений в тюрьмах Мандеры, Берберы и Габилея; |
The other three, including Mr. Mohamed Hassan Said, refused the deal and continued their medical check-up in Hargeisa, where they approached the "Minister of Health", requesting that an official letter stating the facts to be produced in court in Berbera. | Остальные три человека, в том числе г-н Мохамед Хасан Саид, отказались от этой сделки и продолжали медицинское освидетельствование в Харгейсе, где они обратились к "министру здравоохранения" с просьбой направить в суд Берберы официальное письмо с изложением фактов. |
For example, the national media reported the docking of a vessel carrying large quantities of weapons in the port of Kismaayo in June and, on a separate occasion, media sources reported the docking of a ship carrying weapons in the port of Berbera. | Например, национальные средства массовой информации сообщили, что на стоянке находится судно, доставившие в июне значительное количество оружия в порт Кисмайо, а еще в одном случае информационные источники распространили сведения о том, что в порту Берберы пришвартовалось перевозившее оружие судно. |
In Somalia the Panel visited Berbera, Boosaaso, Hargeysa and Mogadishu. | В Сомали Группа посетила Берберу, Босасо, Харгейсу и Могадишо. |
Work started on the preparation of a memorandum of understanding for transit cargo through Berbera. | Началась работа по подготовке меморандума о взаимопонимании по вопросам транзитных перевозок грузов через Берберу. |
UNICEF has assisted in the reactivation of urban water supply systems in three major cities including Mogadishu, Hargeisa and Berbera, benefiting about 820,000 people. | ЮНИСЕФ оказал помощь в восстановлении городских систем водоснабжения в трех крупных городах (Могадишо, Харгейса и Берберу), которыми пользуются около 820000 человек. |
In addition to ongoing capacity-building activities in Hargeisa, assessment missions to Berbera, Boroma, Bossaso, Burao and Gabiley have been undertaken. | Помимо своей постоянной деятельности по созданию потенциала в Харгейсе были направлены миссии по оценке в Берберу, Борому, Босасо, Бурао и Габилей. |
On 11, 17, 18, 24, 25, 28, 29 and 30 April 2004, another company on the list, African Express Airways, conducted flights to and from Dubai International Airport and Berbera. | 11, 17, 18, 24, 25, 28, 29 и 30 апреля 2004 года еще одна включенная в список компания - «Эфрикэн экспресс эйрвэйз» - совершила полеты из международного аэропорта Дубая в Берберу и обратно. |