Английский - русский
Перевод слова Bequeathed

Перевод bequeathed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Завещал (примеров 56)
In his will he set up the Beit Trust through which he bequeathed large sums of money (£1,200,000) for infrastructure development in the former Northern and Southern Rhodesia, later modified to university education and research in Zimbabwe, Zambia and Malawi. Согласно его завещанию был основан Фонд Бейта, через который он завещал £1,200,000 на развитие инфраструктуры в Северной и Южной Родезии, первоначально с целью увеличения добычи алмазов, а затем для улучшения университетского образования и исследовательской деятельности в Зимбабве, Замбии и Малави.
In 1638, John Harvard, a childless colonist, bequeathed to the colony his library and half of his estate as a contribution to the college, which was consequently named in his honor. В 1638 году, Джон Гарвард, бездетный колонист, завещал колонии свою библиотеку и половину своего имения в качестве вклада в фонды колледжа, который впоследствии был назван в его честь.
He had though bequeathed the island of Ambon to his Portuguese godfather, Jordão de Freitas. Он завещал остров Амбон своему крёстному отцу, португальцу Хордау да Фрейтас.
He has bequeathed to us his successors in this Organization a powerful and important legacy - a United Nations which effectively brings its resources to bear on the pressing problems that affect people, nations and the international community. General Assembly 92nd meeting Он завещал нам, своим преемникам в этой Организации, мощное и важное наследие: такую Организацию Объединенных Наций, которая эффективно использует свои ресурсы для решения неотложных проблем, оказывающих воздействие на народы, государства и международное сообщество.
It was formed by Ronald G. Shelley and bequeathed to the library in 2003. Данную коллекцию собрал Р. Шелли, который завещал её Британской библиотеке в 2003 году.
Больше примеров...
Завещала (примеров 18)
As you know, Mrs. Lacroix bequeathed something to your Mr. Singer. Насколько вам известно, миссис Лакруа завещала что-то вашему мистеру Сингеру.
Constance bequeathed a True Cross relic to the Dresden parish, housed by a chapel which later became known as the Kreuzkirche. Констанция завещала частицу Животворящего Креста дрезденскому приходу, в котором находилась часовня, которая позже стала известна как Кройцкирхе.
In 1601, Bess ordered an inventory of the household furnishings including textiles at her three properties at Chatsworth, Hardwick and Chelsea, which survives, and in her will she bequeathed these items to her heirs to be preserved in perpetuity. В 1601 году Бесс приказала составить опись имевшихся в Чатсуорте и Хардвике меблировки и текстильных изделий, а затем завещала их своим наследникам на вечное хранение.
These diamonds bequeathed me. Эти бриллианты она завещала мне!
She bequeathed many of her personal documents, sketches, painting and photographs to the Max Reinhardt Archives at Binghamton University, State University of New York. Многие свои личные документы, эскизы, живопись и фотографии Тилли Лош завещала архиву Макса Райнхардта в Бингемтонском университете, штат Нью-Йорк.
Больше примеров...
Завещанный (примеров 4)
Forty-two images from their shared collection were incorporated into a foundation, bequeathed to the Mülheim Ziegler Art Museum. Сорок два изображения из их общей коллекции были включены в фонд, завещанный художественному музею имени Циглера в Мюльхайме.
One day I shall cleanse this Rome which my fathers bequeathed me. Настанет день, когда я очищу Рим, завещанный мне отцами.
In this, we are inspired by the vision of internationalism bequeathed to us by India's first Prime Minister, the great Jawaharlal Nehru - a vision of a world order whose pillars are peace, harmony, cooperation and development. На это нас вдохновляет принцип интернационализма, завещанный нам первым премьер-министром Индии, великим Джавахарлалом Неру - представление о том, что мир зиждется на гармонии, сотрудничестве и развитии.
Bequeathed damages to the natural heritage. Завещанное природное наследие: завещанный ущерб природному наследию
Больше примеров...
Наследство (примеров 23)
To His Majesty King Abdullah, his worthy successor, he has bequeathed inestimable potential for promoting peace and development in the Middle East. Его Королевское Величество король Абдалла, его достойный преемник, получил в наследство огромный потенциал для того, чтобы обеспечить мир и развитие на Ближнем Востоке.
Prime Minister Pearson's generation bequeathed us this magnificent, crucial Organization. Поколение премьер-министра Пирсона оставило нам в наследство великолепную и очень важную Организацию.
In this way the Government will have bequeathed to the present and future generations a legacy worthy of all the sacrifices that are being made today. Таким образом правительство передаст нынешнему и будущему поколениям наследство, которое будет достойно всех сегодняшних жертв.
The changes the Organization has undergone reflect an order profoundly different from the one bequeathed to us by the post-war period. Изменения, происходящие в Организации, отражают порядок, который коренным образом отличается от того, который достался нам в наследство от послевоенного периода.
In observing this principle, the present boundaries of the Congolese State, bequeathed by the former administering Power, the Kingdom of Belgium, are irrevocable. В соответствии с этим принципом нынешние границы конголезского государства, оставшиеся в наследство от бывшей управляющей державы - Королевства Бельгии, - не подлежат пересмотру.
Больше примеров...
Оставленного (примеров 2)
The building's design is intended to reflect Belfast's history of shipmaking and the industrial legacy bequeathed by Harland & Wolff. Конструкция здания имеет своей целью отразить историю Белфаста в кораблестроении и промышленного наследия оставленного Харланд и Вольф.
Regrettably, there are no short cuts where the balance to verified drawdown of nuclear-weapon stocks and systems is concerned. For who would want to add new uncertainties and insecurities to the nuclear dispensation the cold war bequeathed to us? К сожалению, не существует никаких коротких путей к цели обеспечения поддающегося проверке сокращения ядерных арсеналов, поскольку кому хотелось бы создавать новые неопределенности и ситуации отсутствия безопасности в условиях оставленного нам "холодной войной" ядерного наследия?
Больше примеров...
Завещанию (примеров 2)
His will bequeathed more than $20 million to the New York Hospital and smaller amounts to other educational and medical institutions. По его завещанию более 20 млн долларов были пожертвованы медицинским и образовательным учреждениям города Нью-Йорка.
In his will he set up the Beit Trust through which he bequeathed large sums of money (£1,200,000) for infrastructure development in the former Northern and Southern Rhodesia, later modified to university education and research in Zimbabwe, Zambia and Malawi. Согласно его завещанию был основан Фонд Бейта, через который он завещал £1,200,000 на развитие инфраструктуры в Северной и Южной Родезии, первоначально с целью увеличения добычи алмазов, а затем для улучшения университетского образования и исследовательской деятельности в Зимбабве, Замбии и Малави.
Больше примеров...
Оставил (примеров 14)
He bequeathed Arthur only a portion of the brewery with instructions to manage it. Он оставил Артуру лишь часть пивоварни и инструкции, как ею управлять.
Those who had tolerated and sustained the apartheid regime in southern Africa, and had bequeathed as a sad heritage the problem of inequitable land distribution in Zimbabwe, had no right to pose as judges now. Те, кто мирился с режимом апартеида на юге Африканского континента, поддерживал его и оставил после себя печальное наследие в виде нерешенной проблемы справедливого распределения собственности на землю в Зимбабве, сегодня не имеют никакого права выступать в роли судей.
It is the most precious good that President Houphouet-Boigny bequeathed to us. Это самое значительное наследие, которое оставил нам президент Уфуэ-Буаньи.
Mr. Prosper had also bequeathed a useful list of themes to the Committee; they should be explored at some point during the proceedings. Г-н Проспер также оставил членам Комитета полезный перечень тем, которые следовало бы изучить на том или ином этапе работы.
want to be strong like Sir Utakata. I can master the jutsu Grandfather bequeathed to me. как господин Утаката. которое мне оставил дедушка. я смогу возродить клан Цучигумо.
Больше примеров...