| But they are no beggars, and their leader Beowulf is an imposing... | Но они не попрошайки, их предводитель Беовульф выглядит... |
| At least we'll always have Beowulf. | По крайней мере у нас есть Беовульф. |
| Are you the one they call Beowulf? | Ты тот, кого называют Беовульф? |
| Because, you see, the Beowulf I heard of swam against Brecca, and lost. | потому что видишь ли, Беовульф, о котором я слышал плыл против Брекки и проиграл. |
| Crossley-Holland, who has translated Beowulf from Anglo-Saxon as well as writing the Penguin Book of Norse Myths and British Folk Tales, said: "You may well have intentions but you do better to keep them well out of sight." | Кроссли-Холланд, который перевел «Беовульф» с англо-саксонского языка, а также написал «Сборник норвежских мифов» для издательства Penguin и «Британские народные сказки», сказал: «У вас, конечно, могут быть намерения, но вам лучше держать их при себе». |
| This is due to the ambiguity of a few words in Old English which appear in the original Beowulf manuscript. | Это связано с неоднозначностью толкования нескольких слов в древнеанглийском языке, которые присутствуют в оригинальной рукописи «Беовульфа». |
| She argues that "aglæca/æglæca" is used in works besides Beowulf to reference both "devils and human beings". | Она утверждает, что aglæca/æglæca используется и в других произведениях, помимо «Беовульфа», где может обозначать «как дьявольскую, так и человеческую сущность». |
| There is ongoing debate among medieval scholars concerning the ambiguity of a few words in Old English (related to Grendel's mother) which appear in the original Beowulf manuscript. | Ещё среди средневековых учёных имела место дискуссия о неоднозначности нескольких слов в древнеанглийском языке, связанные с матерью Гренделя или её домом (озером), которые присутствуют в оригинальной рукописи «Беовульфа». |
| In January 2000, Prisoner of Azkaban won the inaugural Whitbread Children's Book of the Year award, though it lost the Book of the Year prize to Seamus Heaney's translation of Beowulf. | В январе 2000 года «Узник Азкабана» выиграл премию Whitbread Awards как «детская книга года», хотя и проиграл в номинации «книга года» переводу «Беовульфа» Шеймуса Хини. |
| His edition, Beowulf and the Fight at Finnsburg, has been considered a standard in Beowulf scholarship since its first publication in 1922. | Его работа, Beowulf and the Fight at Finnsburg, рассматривалась как эталон в изучении «Беовульфа» с момента её первой публикации в 1922 году. |
| Decades later, W.H. Auden wrote to his former professor, I don't think that I have ever told you what an unforgettable experience it was for me as an undergraduate, hearing you recite Beowulf. | Десятилетиями позже Уистен Хью Оден писал своему бывшему профессору: «Я не думаю, что когда-либо говорил Вам, какие незабываемые впечатления произвело на меня, как на студента, чтение Вами "Беовульфа". |
| The monster in Beowulf. | Чудовище из "Беовульфа". |
| She states that she found a noticeable disparity between the Grendel's mother originally created by the Beowulf poet and the one that occupies contemporary Beowulf translations. | Она утверждает, что «Я считаю, что имеет место заметное несоответствие между матерью Гренделя, первоначально созданной автором "Беовульфа", и той, что присутствует в современном переводе "Беовульфа". |
| This assumption informs almost all areas of Beowulf scholarship, although there is little evidence for this characterization in the original Anglo-Saxon work. | Это предположение наличествует практически во всех областях изучения "Беовульфа", хотя существует мало доказательств для этой характеристики в оригинальной англосаксонской работе». |
| Lewis E. Nicholson said that the article Tolkien wrote about Beowulf is "widely recognized as a turning point in Beowulfian criticism", noting that Tolkien established the primacy of the poetic nature of the work as opposed to its purely linguistic elements. | Льюис Е. Николсон писал о статье Толкина как о «широко признанном поворотном моменте в критике "Беовульфа"», отметив, что Толкином было установлено верховенство поэтического характера работы, в отличие от своих чисто языковых элементов. |
| Thomas Lange will also give a tutorial about building a beowulf cluster. | Томас Ланг (Thomas Lange) прочтёт учебный доклад о создании кластера beowulf. |
| The. Beowulf uses a rebated rim design. | Также в. Beowulf использована конструкция с уменьшенной закраиной. |
| He and his friends decided to film a series of short sketches that made fun of books such as Beowulf and All the King's Men. | Он и его друзья решили снять серию коротких скетчей, где они высмеивали такие книги, как Beowulf и All the King's Men. |
| In R (programming language) - The Simple Network of Workstations (SNOW) package implements a simple mechanism for using a set of workstations or a Beowulf cluster for embarrassingly parallel computations. | В языке программирования R пакет «Snow» (Simple Network of Workstations - простая сеть рабочих станций) реализует простой механизм для использования коллекции рабочих станций или кластера Beowulf для чрезвычайно параллельных вычислений. |
| Finally, there is computer clustered multiprocessing (such as Beowulf), in which not all memory is available to all processors. | Другая концепция - асимметричное мультипроцессирование (ASMP), в котором отдельные специализированные процессоры используются для конкретных задач, и кластерная мультипроцессорность (Beowulf), в которой не вся память доступна всем процессорам. |
| Tell that to Beowulf, grandma. | Скажи это Беовульфу, бабушка. |
| Tell that to Beowulf, grandma. | Скажи это Беовульфу, ба. |
| Ten years after finishing his translation, Tolkien gave a highly acclaimed lecture on the work, "Beowulf: The Monsters and the Critics", which had a lasting influence on Beowulf research. | Через десять лет после окончания перевода Толкин дал весьма известную лекцию об этой работе, озаглавленную как «Беовульф: Монстры и критики», которая имела определяющее влияние на исследования по «Беовульфу». |
| The essays are: "Beowulf: the Monsters and the Critics" looks at the critics' understanding of Beowulf, and proposes instead a fresh take on the poem. | Представлены следующие статьи: «Беовульф: Чудовища и Критики» рассматривает отношение критиков к Беовульфу и предлагает новый взгляд на это произведение. |
| You want your name in the Song of Beowulf? | Ты хочешь, чтобы имя твое звучало в песне о Беовульфе? |
| When the Song of Beowulf is told of how you lifted the darkness from the land. | Ваш день, когда поется песнь о Беовульфе, ...о том, как освободили земли вы наши от тьмы. |
| In Sweden's prehistoric times, Sweden was largely limited to Svealand and southern Norrland, while Götaland was mentioned as a rival kingdom, and stories of Swedish-Geatish wars survive in the Anglo-Saxon epic Beowulf. | В доисторические времена Швеция была в значительной степени ограничена территориями Свеаланда и южной частью Норрланда, в то время Гёталанд упоминается в легендах как царство-соперник, с которым постоянно велись шведско-гёттские войны (англ. Swedish-Geatish wars), упоминаемые в англосаксонской эпической саге о Беовульфе. |
| He's the son of beowulf. | Ты хочешь, чтобы имя твое звучало в песне о Беовульфе? |
| Are we in Beowulf? | Мы в "Беовульфе"? |
| I am Beowulf, son of Edgethow. | Я-Беовульф, сын Актеува. |
| I am Beowulf, son of Ecgtheow. | Я-Беовульф, сын Актеува. |