Well, the Belvedere is fully equipped with a foolproof alarm system. | Бельведер полностью оборудован надёжной системой сигнализации. |
When you wish to contact me, sir, I'm staying at the Hotel Belvedere Room 635. | Когда вы пожелаете связаться со мной, я остановился в отеле "Бельведер", комната 635. |
This movie has been shot in the Belvedere castle in Prague... in Lobkowitz and other historical places. | Этот фильм снимался в Праге, в Замке Бельведер, Дворце Ферстенберг, и в других исторических местах. |
On December, 18, 2009 in a restaurant «Belvedere» took place a New-year evening of classic music, already for the second time in a row organized by Pavlenko and Poberezhnyuk, Law group for its clients, business partners and employees. | 18 декабря 2009 года в ресторане «Бельведер» состоялся новогодний вечер классической музыки, уже во второй раз организованный Правовой группой «Павленко и Побережнюк» для своих клиентов, бизнесовых партнеров и сотрудников. |
The popular Christmas Village is set against the glorious baroque backdrop of the world-famous Belvedere palace, one of Vienna's most beautiful and signifi cant sights. | Эта популярная Рождественская деревня подкупает своей великолепной барочной кулисой всемирно известного дворца Бельведер, одного из самых прекрасных и самых важных венских достопримечательностей. |
I'm attending a preview at the Belvedere, tomorrow. | Я буду завтра на предпросмотре в Бельведере. |
Vacantion for your children with their grandmother - only in "Belvedere"! | Отдых ребенка с бабушкой - только в «Бельведере»! |
Small country house on a hill side in Belvedere Marittimo, construction 2002, exceptional views of the sea and the mountains, 1.5km from the splendid sandy white beach, 2.5km from the town centre. | Продается небольшой домик с участком земли, постройки 2002 года. Расположен на холме г. Бельведере Мариттимо, откуда открываются роскошные панорамные виды на Тирренское море и на горы, всего в 1500 метрах от сказочного морского пляжа с белым песком, в 2500 метрах от центра города. |
A string of events and misdeeds point to the incontestable fact that the paintings in question reached the Belvedere and remained there for over half a century, in a manner that was both dishonest and illegal, and that Adele's will itself was not legally binding. | Целая цепь событий и преступлений указывают на один неоспоримым факт: картины, о которых идет речь, оказались в Бельведере и оставались там на протяжении более 50 лет вследствие бесчестного, преступного замысла, и что завещание Адель не имело юридическои силы. |
As a gesture of reconciliation, I am willing to allow the paintings to remain in the Belvedere. | В знак примирения я готова оставить картины в Бельведере. |
And the gold chip from the Belvedere in Jeannie Hearne's handbag. | А игральная фишка из Бельведера обнаруженная нами в сумочке Джинни Хёрн. |
From Belvedere, Ohio. | Точно. Из Бельведера, Огайо. |
It's from the Belvedere. | Эта фишка из Бельведера. |
Well, it's from the Belvedere, but how this Miss Hearne came by it? | Ну, это из Бельведера, но как эта фишка могла попасть в руки Мисс Хёрн? |
In 1903, the state's "Moderne Galerie" was opened at the Lower Belvedere. | В 1903 году в оранжерее Нижнего Бельведера открылась Австрийская галерея Бельведер под названием «Современная галерея». |
The school, called "Museo Artistico Industriale, Scuole Officine", was opened in 1884 with public funds in Palazzo Belvedere (Casa Benzo). | Школа, названная как «Художественно-промышленный музей, Scuole Officine» (Museo Artistico Industriale, Scuole Officine), была открыта в 1884 году на государственные средства в Palazzo Belvedere (Casa Benzo). |
Other exhibitions he organized include Six Italian Painters from the 1940s to the Present Day (Municipal Gallery of Contemporary Art, Arezzo, 1967),The imaginary Organic, (Forte Belvedere, Florence, 1992), A! | Другие выставки, которые он организовал, включают «Шесть итальянских художников с 1940-х годов по сегодняшний день» (Муниципальная галерея современного искусства, Ареццо, 1967), «Вымышленный органический», «Forte Belvedere, Florence, 1992», «A! |
The resort of Hotel Belvedere is located in the heart of the Slovenian coastline, near the street Izola-Portoroz. | Отель Belvedere находится в самом центре словенского побережья, недалеко от улицы Изола-Порторож. Из него открывается великолепный вид на панораму залива Триеста. |
In 1897 Gaudenzio Ciana, the patriarch of the Ciana Family, arrived in Santa Margherita Ligure with his children from his hometown of Orta San Giulio, in the province of Novara, where he had built and owned the well known Hotel Belvedere. | B1897 году Гауденцио Чиана, первый владелец гостиницы этой семьи, приехал в Санта Маргарита Лигуре со своими детьми. Он был родом из Орта Сан Джулио, района Новары, где владел построенным им Hotel Belvedere. |
The exclusive aparthotel "Belvedere" is situated in a unique spot in the new town of Nessebar, some 500 meters from the ancient town and very close to the biggest Bulgarian resort of "Sunny Beach". | Эксклюзивный апартотель "Belvedere" расположен в уникальном месте, в новой части г. Несебр, в 500 метрах от старого Несебра и в близости с самым большим болгарским курортом "Солнечный берег". |