Bellagio is situated upon the cape of the land mass that divides Lake Como in two. |
Белладжо находится на краю мыса, который делит озеро Комо на два рукава. |
Bellagio, Italy, 24-28 January 2000 |
Фонда Рокфеллера, Белладжо, Италия, 24-28 января 2000 года |
Consultation on the Conference held in Bellagio, Italy |
Консультации в отношении Конференции, проходившие в Белладжо, Италия |
held in Bellagio, Italy, 24-28 January 2000 |
в Белладжо, Италия, 24-28 января 2000 года |
She was an artist in residence at leading universities, museums and art colonies, including Yaddo, and The Rockefeller Study Center in Bellagio, Italy. |
Она была художницей в резиденции в ведущих университетах, музеях и художественных колониях, в том числе в Yaddo, и в Центре Рокфеллер-исследований в Белладжо, Италия. |
In the report on the consultation held in Bellagio, Italy, from 24 to 28 January 2000, four core themes were proposed for the World Conference, with a number of sub-themes under each: |
В докладе об итогах консультаций, состоявшихся в Белладжо, Италия, 24-28 января 2000 года, для Всемирной конференции были предложены следующие четыре основные темы, каждая из которых включает ряд подвопросов: |
No, that's Bellagio property. |
Нет, это собственность Белладжо. |
There has also been an extensive and expensive effort to incorporate external senior-level viewpoints, including the involvement of high-level consultants at meetings at Bellagio, Italy, and then at Coppet, Switzerland. |
Прилагались также широкомасштабные и сопряженные со значительными затратами усилия для выяснения мнений руководства других организаций и программ, включая привлечение высококвалифицированных консультантов и проведение совещаний высокого уровня в Белладжо (Италия), а затем в Коппе (Швейцария). |
The Bellagio Consultation Report became the focal document used by Conference organizers in setting the Conference agenda. |
Доклад о работе консультативного совещания в Белладжо стал основным документом, который был использован организаторами Конференции при подготовке ее повестки дня. |
One approach is to sponsor annual retreats at the Bellagio Centre. |
Один из подходов предполагает содействие проведению ежегодных выездных семинаров в Центре Белладжо. |
Early in November 2000, UNRISD sponsored a small planning meeting at Bellagio to develop the content of these retreats. |
В начале ноября 2000 года под эгидой ЮНРИСД в Белладжо было проведено небольшое совещание по вопросам планирования для определения тематики этих выездных семинаров. |
The 2009 Bellagio Declaration on Transportation and Climate Change argues that any effective climate action is incomplete unless it addresses the overall performance of the transport sector. |
В принятой в 2009 году «Декларации Белладжо по транспорту и изменению климата» утверждается, что любые эффективные меры по борьбе с изменением климата окажутся недостаточными, если они не будут направлены на решение проблем транспортного сектора в целом. |
A report of the Bellagio Consultations on the World Conference, held in Bellagio, Italy, from 24 to 28 January 2000, was submitted to the Preparatory Committee at its first session. |
Доклад о консультативном совещании по вопросу о Всемирной конференции, состоявшемся в Белладжо, Италия, 24-28 января 2000 года был представлен Подготовительному комитету на его первой сессии. |
The Committee will have before it the report of a satellite meeting, referred to as the Bellagio Consultation, held in Bellagio, Italy from 24 to 28 January 2000, in which the Office of the High Commissioner for Human Rights participated. |
Комитету будет представлен доклад проведенного в этом контексте совещания, известного как Белладжские консультации, состоявшегося в Белладжо, Италия, 24-28 января 2000 года с участием Управления Верховного комиссара по правам человека. |
In January 2000, the Law Group brought 25 leaders from around the world - influential in Government, international organizations, national institutions and the non-governmental sector - to Bellagio, Italy, to define what the content and practical outcomes of the World Conference should be. |
В январе 2000 года Юридическая группа провела в Белладжо, Италия, совещание с участием 25 лидеров со всего мира, пользующихся влиянием в правительственных и международных организациях, национальных учреждениях и неправительственном секторе, для определения проблематики и практических итогов Всемирной конференции. |