| The Vatican let her into its bedchamber and she screwed them sideways. | Ватикан пустил её в покои, а она их склонила по всякому. |
| Then bring it to our royal bedchamber and put it in the sock drawer... withtheotherthingsthat have failed to arouse my passion for this woman. | Потом принесите его в наши королевские покои, и положите на комод рядом с другими вещами, которые не смогли пробудить мою страсть к этой женщине. |
| 'I was still full from my drinking session, 'and, looking down on the royal bedchamber, 'only one course of action seemedopen to me.' | Я был всё ещё полон сидра и, посмотрев вниз на покои императрицы, увидел только одно средство решения проблемы. |
| I shall have my bedchamber moved at once | Я должен немедленно оставить свои покои. |