In the immediate aftermath of the attack, Victoria's popularity soared, mitigating residual discontent over the Hastings affair and the bedchamber crisis. |
Сразу после нападения популярность Виктории взлетела, смягчив остаточное недовольство делом Гастингс и кризисом фрейлин. |
Many of the Queen's ladies of the bedchamber were wives of Whigs, and Peel expected to replace them with wives of Tories. |
Многие из фрейлин королевы были жёнами вигов, и Пиль собирался заменить их жёнами тори. |
After he was discharged from the supervision of Dr Arbuthnot, he was entrusted to the care of Mrs. Titchbourn, one of the Queen's bedchamber women, with a handsome pension annexed to the charge. |
После того как Питер был освобожден от наблюдения доктора Арбутнота, его поручили заботе госпожи Тичборн, одной из фрейлин королевы, со значительной пенсией для него. |