I've been drugged, electrocuted, stuffed in a Beatles toy. | Меня накачали наркотиками, ударили электрошоком и запихали в игрушку Битлз. |
So it was Little Richard, The Beatles, Elvis, you know. | Так что, это Литтл Ричард, Битлз, Элвис... |
The band's last single was a cover of The Beatles' song "Drive My Car" for the 1988 film License to Drive. | Его последним синглом был кавер на Битлз - песня «Drive My Car» из фильма 1988 года Лицензия на вождение. |
It's like the Pope and the Beatles landing at the same time. | Это похоже на то, как будто Папа Римский и Битлз прибыли в одно и то же время. |
Well, in 1994, when Pete Best was interviewed - yes, he's still a drummer; yes, he's a studio musician - he had this to say: "I'm happier than I would have been with the Beatles." | В 1994 году, когда у Пита взяли интервью - да, он все еще барабанит, да, он пишет альбомы - он заявил: "Я счастливее, чем когда-либо мог бы стать вместе с Битлз". |
Not all of the sources of soft power were American - witness the role of the BBC and the Beatles. | И не все источники мягкой силы были американскими - свидетельством тому роль Би-Би-Си и Биттлз. |
As one of Gorbachev's aides later testified, "The Beatles were our quiet way of rejecting 'the system' while conforming to most of its demands." | Как позже свидетельствовал один из помощников Горбачева: "Биттлз были нашим тихим способом отрицания «системы» при согласии с большинством ее требований". |
I thought I was the Beatles on Ed Sullivan or something. | Я думал, что я был вроде Биттлз на Эдде Салливане или что-нибудь. |
The Beatles did not invent teenagers. | «Биттлз» не изобрели подростков. |
The Beatles did not invent teenagers. | «Биттлз» не изобрели подростков. |
On release, The Beatles received favourable reviews from the majority of music critics, but other commentators found its satirical songs unimportant and apolitical amid the turbulent political and social climate of 1968. | На момент выпуска White Album получил положительные отзывы от большинства музыкальных критиков, хотя некоторые сочли его сатирические песни проходными и аполитичными на фоне бурного политического и социального климата 1968 года. |
The Beatles contains a wide range of musical styles, which the authors Barry Miles and Gillian Gaar each view as the most diverse of any of the group's albums. | White Album содержит широкий спектр музыкальных стилей, публицисты Барри Майлз и Джиллиан Гаар назвали его самым разнообразным из всех альбомов группы. |
This association with the 1960s pop music scene continued as Hamilton became friends with Paul McCartney resulting in him producing the cover design and poster collage for the Beatles' White Album. | Его связь с поп-музыкой 1960-х годов продолжилась, когда Гамильтон познакомился с Полом Маккартни, и изготовил дизайн обложки и постера для альбома Beatles «White Album». |
The cover art by "Patrick" (John Byrne) had been created in 1968 as a possible cover for what would become The Beatles ("The White Album"). | Обложка альбома была создана художником «Патриком» Джоном Бирном (англ. "Patrick" (John Byrne)) в 1968 как возможный вариант обложки для альбома The Beatles (известного также как «White Album», «Белый альбом»). |
The Beatles was the last Beatles album to be mixed separately for both stereo and mono, though the mono version was issued only in the UK and a few other countries. | White Album был последним альбомом The Beatles, который был смикширован отдельно в стерео- и моноверсиях, хотя моноверсия была выпущена только в Великобритании и некоторых других странах. |
The Beatles want to hold your hand and the Rolling Stones want to burn your city. | Битлы хотели держать тебя за руку, а Роллинги хотели сжечь город. |
The beatles have landed in Smallville. | В Смоллвилле приземлились Битлы. |
The Beatles were very popular. | Битлы были очень популярны. |
"The Beatles" said no? | "Битлы" сказали нет? |
Do the Beatles still get paid? | Эй, Битлы, вам же платят? |
That's a Beatles reference, by the way. | Это цитата из Битлс, кстати говоря. |
I could invent a new colour, save the Dodo, join the Beatles! | Я могу изобрести новый цвет, спасти дронтов, играть в Битлс! |
And all Mr. Hunter said was, "Paris, this isn't the Beatles at Shea Stadium." | И все, что сказал м. Хантер было - Пэрис, это не Битлс на стадионе Ши. |
Of course the Brady fan says the Beatles. | Конечно фанаты Брэди скажут Битлс. |
I remember hours spent ripped out of my gourd Listening to Beatles albums backwards for secret messages. | Я помню тратил безумные часы, прослушивая альбом Битлс наоборот, выискивая секретные послания. |
Having given up touring in 1966, the trip to India was the last time all four Beatles travelled together. | После того, как в 1966 году группа отказалась от дальнейших гастролей, поездка в Индию стала последним совместным путешествием всех четырёх «Битлов». |
In one of his first trips he met Allan Williams, the first manager of the band, who then began to come to Russia to join Vasin in celebrating the birthdays of Beatles members. | К примеру, в одной из первых своих поездок Николай Васин познакомился с Аланом Уильямсом, первым менеджером группы, который после этого стал приезжать в Россию на празднования дней рождения «битлов». |
On 31 December 1970, McCartney filed a lawsuit against the other three Beatles in London's High Court of Justice for dissolution of the band's contractual partnership. | 31 декабря 1970 года Маккартни подал иск против трех других «Битлов» в лондонский Высокий суд с требованием расторжения договорного партнёрства между ними, и впоследствии был назначен правопреемником The Beatles. |
Eighteen of those songs were recorded for The Beatles ("the White Album"), two songs appeared on the Abbey Road album, and others were used for various solo projects. | Впоследствии восемнадцать из этих композиций были выпущены на альбоме The Beatles (также известном как White Album), две композиции были изданы на пластинке Abbey Road, а часть остального материала была использована в сольных проектах «Битлов». |
Kirchherr later supplied Sutcliffe and the other Beatles with Preludin, which, when taken with beer, made them feel euphoric and helped to keep them awake until the early hours of the morning. | Астрид Кирхгерр также снабжала Сатклиффа и «Битлов» фенметразином, который, после употребления с пивом, вызывал у них эйфорию и помогал бодрствовать до раннего утра. |