"You Know What to Do" was one of the first songs written and recorded by George Harrison with the Beatles. | Ты знаешь, что делать) - одна из первых песен, написанных и исполненных Джорджем Харрисоном вместе с группой «Битлз». |
There are Beatles songs that will be forever. | Есть песни Битлз, которые останутся в веках |
2000 «Her Majesty's Diamonds» (a musical fairy-tale based on the songs and images of the «Beatles» in two acts and ten scenes). | «Бриллианты Её Величества» (2002): музыкальная феерия на основе мелодий и образов «Битлз» в двух действиях и десяти картинах. |
Nobody's ever played on a Beatles' record. | "Знаешь, ведь никто ещё не записывался для Битлз." |
and... Get her some Beatles 45s And him a transistor radio too. | и вдобавок... возьми ей какие-нибудь 45-ки "Битлз", а ему радиоприемник. |
Were you a Beatles fan? | Вы были поклонником Биттлз? |
No, actually, Beatles. | Не думаю, Биттлз. |
I thought I was the Beatles on Ed Sullivan or something. | Я думал, что я был вроде Биттлз на Эдде Салливане или что-нибудь. |
The Beatles did not invent teenagers. | «Биттлз» не изобрели подростков. |
So it would have been Joni Mitchell, the Beatles. | Ну, я слушал музыку родителей, это были Джони Митчелл, "Биттлз"... |
In all, The Beatles spent 22 weeks on the UK charts, far fewer than the 149 weeks for Sgt. Pepper. | В общей сложности White Album провёл 22 недели в британском хит-параде, что, однако, было намного меньше, чем показатель его предшественника - 149 недель. |
The Beatles contains a wide range of musical styles, which the authors Barry Miles and Gillian Gaar each view as the most diverse of any of the group's albums. | White Album содержит широкий спектр музыкальных стилей, публицисты Барри Майлз и Джиллиан Гаар назвали его самым разнообразным из всех альбомов группы. |
Album opener "Beetlebum" has been described as a "Beatles tribute" by several publications; Erlewine wrote that the song "through the White Album in the space of five minutes." | Пластинка открывается треком «Beetlebum», описанный некоторыми изданиями, как «дань Beatles»; Эрлевайн написал, что песня «проходит через The White Album в течение пяти минут». |
The cover art by "Patrick" (John Byrne) had been created in 1968 as a possible cover for what would become The Beatles ("The White Album"). | Обложка альбома была создана художником «Патриком» Джоном Бирном (англ. "Patrick" (John Byrne)) в 1968 как возможный вариант обложки для альбома The Beatles (известного также как «White Album», «Белый альбом»). |
In the US, mono records were already being phased out; the US release of The Beatles was the first Beatles LP to be issued in stereo only. | В то время в США постепенно прекращался выпуск моноверсий альбомов; американский релиз White Album был первым лонгплеем The Beatles, изданным только в стереоформате. |
Or a singer like the Beatles. | Или певцом как битлы. |
The Beatles were very popular. | Битлы были очень популярны. |
Individual Beatles later commented about their memories of Hamburg, with Lennon reflecting, We'd outlived the Hamburg stage and wanted to pack that up. | Позже «Битлы» по-разному делились своими воспоминаниями о жизни в Гамбурге, так Леннон вспоминал: «Мы пережили гамбургскую сцену и собирались завязать. |
Along with the other Beatles, he spent the first half of the seventies on Apple Records, the label created by the band for themselves. | Как и другие «битлы», он в первой половине 1970-х работал с Apple Records - звукозаписывающим лейблом, созданным участниками группы в конце 1960-х. |
Like the 60 other students at the ashram, the Beatles adopted native dress and the ashram had a tailor on the premises to make clothes for the students. | Как и 60 других учеников в ашраме, «Битлы» носили местную одежду, которая была пошита частным портным комплекса. |
That's a Beatles reference, by the way. | Это цитата из Битлс, кстати говоря. |
I could invent a new colour, save the Dodo, join the Beatles! | Я могу изобрести новый цвет, спасти дронтов, играть в Битлс! |
It's like arguing about who's the greatest rock and roll band of all time, the Beatles or the Stones? | Это как спорить о том, кто же является лучшей рок-н-ролл группой всех времен, Битлс или Стоунс? |
And all Mr. Hunter said was, "Paris, this isn't the Beatles at Shea Stadium." | И все, что сказал м. Хантер было - Пэрис, это не Битлс на стадионе Ши. |
Remember that summer we came across Mitch and Gale's old Beatles albums listened to them on the porch every day for hours? | Помнишь то лето, когда мы нашли старые альбомы "Битлс" "Битлс" у Митча и Геил и слушали их на крыльце каждый день часами? |
Having given up touring in 1966, the trip to India was the last time all four Beatles travelled together. | После того, как в 1966 году группа отказалась от дальнейших гастролей, поездка в Индию стала последним совместным путешествием всех четырёх «Битлов». |
In one of his first trips he met Allan Williams, the first manager of the band, who then began to come to Russia to join Vasin in celebrating the birthdays of Beatles members. | К примеру, в одной из первых своих поездок Николай Васин познакомился с Аланом Уильямсом, первым менеджером группы, который после этого стал приезжать в Россию на празднования дней рождения «битлов». |
Eighteen of those songs were recorded for The Beatles ("the White Album"), two songs appeared on the Abbey Road album, and others were used for various solo projects. | Впоследствии восемнадцать из этих композиций были выпущены на альбоме The Beatles (также известном как White Album), две композиции были изданы на пластинке Abbey Road, а часть остального материала была использована в сольных проектах «Битлов». |
This was Aerosmith's second commercially released Beatles cover, after "Come Together". | Это был второй официальный кавер «Смитов» на материал «Битлов» после «Сомё Together». |
Kirchherr later supplied Sutcliffe and the other Beatles with Preludin, which, when taken with beer, made them feel euphoric and helped to keep them awake until the early hours of the morning. | Астрид Кирхгерр также снабжала Сатклиффа и «Битлов» фенметразином, который, после употребления с пивом, вызывал у них эйфорию и помогал бодрствовать до раннего утра. |