Английский - русский
Перевод слова Bearable

Перевод bearable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сносный (примеров 1)
Больше примеров...
Терпимыми (примеров 7)
Any financial implications would certainly be bearable. Возможные финансовые последствия будут, конечно, терпимыми.
Conditions in pre-trial detention facilities and the colony visited were relatively bearable, although the infrastructure was in a deplorable state. Условия в посещенных СИЗО и колониях были относительно терпимыми, хотя инфраструктура находится в плачевном состоянии.
Most methods were reverse-engineered from the training given to US soldiers preparing to face "long and extreme" situations (which somehow enabled executives to conclude that these ordeals are perfectly bearable). Большинство методов было переделано наоборот из обучения, которое проходили американские солдаты во время подготовки к "долгим и экстремальным" ситуациям (что так или иначе позволило исполнителям сделать вывод о том, что эти муки являются совершенно терпимыми).
IT'S ONLY LOVE THAT MAKES ANY OF THEM BEARABLE. И только любовь делает их терпимыми.
A competitive system of allowances and benefits would assist staff in making appropriate arrangements to make these conditions bearable for themselves and their families. Конкурентоспособная система надбавок, пособий и льгот содействовала бы сотрудникам в принятии надлежащих мер для того, чтобы эти условия стали терпимыми для них и членов их семей.
Больше примеров...
Терпимой (примеров 4)
Otherwise, the Dayton Agreement will grow from a small and bearable injustice into a huge and intolerable injustice - and an intolerable injustice leads to new conflict. В противном случае, Дейтонское соглашение превратится из маленькой и терпимой несправедливости в огромную и нетерпимую несправедливость, а нетерпимая несправедливость ведет к новому конфликту.
So, if I'm ever going to be able to fall in love again, and make eternity bearable, Так что если я когда-нибудь буду в состоянии полюбить снова и сделать вечность терпимой
Bearable? a nice place to spend time? Терпимой? Отличным местом, чтобы провести время?
Whatever horrors the enemy throws at us, knowing there's someone like you in the world... makes the fight bearable. И каким бы ужасам не подвергала нас война, знание того, что ты есть в этом мире... делает нашу борьбу более терпимой.
Больше примеров...
Терпимо (примеров 5)
It's painful, but it's bearable. Это болезненно, но это терпимо.
He smells like dirty dish towels but if you breathe through your mouth, it's bearable. От него несет как от грязных полотенец, но терпимо, если дышать ртом.
It gets bearable, but it never goes away. Это становится терпимо, но никогда не отпускает.
You guys, you made it bearable. Мужики, с вами... стало терпимо.
They made it bearable. Они сделали это терпимо.
Больше примеров...
Терпимее (примеров 2)
To make it bearable, you get privileges. Чтоб сделать её терпимее, вы получаете льготы
Makes things a little bit more bearable. Это делает всё немного терпимее.
Больше примеров...
Терплю (примеров 2)
You're the only thing that makes life bearable. Я терплю эту жизнь только благодаря тебе.
It's only bearable because the alternative is not. И я терплю, потому что выбора нет.
Больше примеров...
Вполне терпимым (примеров 2)
This made the notion of celibacy, a perhaps noble, but for most people impossible ideal, bearable. Это делает обет безбрачия, - возможно, благородный, но для большинства невозможный идеал, - вполне терпимым.
Or find someone to make the day-to-day hell bearable. Или найти что-нибудь, что делает ежедневный ад вполне терпимым
Больше примеров...
Приемлемой (примеров 5)
But we need to make her life bearable! Но мы должны сделать её жизнь приемлемой!
I know hearing that would make your lives there a bit more bearable, but no, I don't find your capital beautiful. Я знаю, это сделало бы вашу жизнь здесь немного более приемлемой, но нет, я не считаю вашу столицу красивой.
To resolve such problems should be an urgent priority for the international community. Taking good care of refugees was not enough to make life bearable for people deprived of property, employment and hope, whose children were suffering the traumatic experience of growing up without an identity. Международному сообществу следует незамедлительно приступить к решению этих проблем, однако, для того чтобы сделать приемлемой жизнь беженцев, которые лишены имущества, работы и надежды и дети которых травмированы, так как растут, не имея идентичности, недостаточно только заботиться о них.
Empire's Anna Smith wrote "Thanks to a relatively gritty setting and an estimable adult cast, this sentimental story is rendered bearable for adults and children alike." Анна Смит из «Империи» писала «Благодаря относительно неприукрашенной обстановке и достойным уважения взрослым актёрам, эта сентиментальная история оказывается одинаково приемлемой как для взрослых, так и для детей».
I know hearing that would make your lives there a bit more bearable, but no, I don't find your capital beautiful. Я знаю, это сделало бы вашу жизнь здесь немного более приемлемой, но нет, я не считаю вашу столицу красивой.
Больше примеров...
Приемлемыми (примеров 2)
Makes things a little bit more bearable. Это делает вещи немного более приемлемыми.
Are the costs bearable? Являются ли расходы приемлемыми?
Больше примеров...