| He told her about his bootblack days in Bayonne. | Он рассказал ей о своей жизни чистильщика в Байонне. |
| François played for many amateur clubs in France, among others for Bayonne in the Championnat National. | Франсуа играл во многих любительских клубах Франции, в том числе в «Байонне» в Национальном чемпионате. |
| In 1762 at age 15 he entered the merchant navy in Bayonne, sailed to Saint-Domingue and several years later became a captain. | В 1762 году в возрасте 15 лет поступил в торговый флот в Байонне, отплыл в Сан-Доминго где через несколько лет стал капитаном. |
| Investigatory commission in Bayonne and the whole group. | В Байонне и во всех компаниях будет проведен обыск. |
| Are you raised in Bayonne? - Yes. | Вы родились в Байонне? |
| To tell him till you got back from bayonne. | Не могла же я дожидаться, пока ты вернешься из Байонны. |
| In the summer of 2008, Manu Chao's live album Baionarena was recorded in the Arena of Bayonne. | Летом 2008 года концертный альбом французского музыканта Ману Чао «Baionarena» был записан на арене Байонны. |
| In August 1364 his men began a fight back in Normandy while a small Navarrese army under Rodrigo de Uriz sailed from Bayonne to Cherbourg. | В августе 1364 года его люди начали борьбу в Нормандии, в то время как маленькая армия наваррцев под руководством Родриго де Урисе приплыла из Байонны в Шербур. |
| From 1611 to 1612 the college Principal of Bayonne was a man of 26 years old with a future: Cornelius Jansen known as Jansénius, the future Bishop of Ypres. | С 1611 по 1612 год Коллеж Байонны возглавлял 26-летний директор по имени Корнелий Янсений, будущий епископ Ипрский. |
| 2.5 In its judgement of 3 June 1999, the Bayonne Correctional Court acquitted the Post Office of the offence of discrimination and dismissed the demand, made by the Association as a party to the proceedings, that the Post Office be ordered to pay damages. | 2.5 Постановлением от 3 июня 1999 года исправительный суд Байонны снял с Почтового управления обвинение в дискриминации и отклонил требования о взыскании с Управления компенсации за материальный ущерб, выдвинутые Ассоциацией, обратившейся с гражданским иском. |
| Bayonne What They're Hiding | Байонна: что от нас скрыли |
| Over time, the "Seneschal of the Sword" which was at Dax lost any role other than protocol and Bayonne, along with Dax and Saint-Sever, became the de facto seat of a separate Seneschal under the authority of a "lieutenant-general of the Seneschal". | С течением времени, находившийся в соседнем Даксе «сенешаль шпаги» утратил любую роль, кроме протокольной, и Байонна (одновременно с Даксом и Сен-Севером) стала де-факто обособленным сенешальством под управлением «первого заместителя сенешаля». |
| King Charles IV had been forced by the Spanish people to abdicate in favour of his son Ferdinand VII, and at the time of the uprising both were in the French city of Bayonne at the insistence of Napoleon. | Король Карл IV был вынужден отречься в пользу своего сына Фердинанда VII, однако Наполеон заманил обоих на французскую территорию и взял под арест в городе Байонна. |
| It seems we totally forgot we have friends coming over tonight, so... (inhales deeply) From Bayonne. | Похоже, что мы совсем забыли, что сегодня вечером к нам придут друзья, так что из Байонна |
| Like many cities at the time, in 1215 Bayonne obtained the award of a municipal charter and was emancipated from feudal powers. | Подобно множеству других городов той эпохи, Байонна получила в 1215 году хартию вольности и освободилась от феодального влияния. |
| Go home to Bayonne, and stay there forever. | Поезжай домой в Байонну и оставайся там навсегда. |
| Napoleon then removed King Charles and his son Ferdinand to Bayonne and forced them both to abdicate on 5 May, giving the throne to his brother Joseph. | Наполеон вывез Карла и его сына Фердинанда в Байонну, и 5 мая вынудил их отречься от престола, посадив на испанский трон своего брата Жозефа. |
| You'll go to Bayonne. | Ты поедешь в Байонну. |
| Bayonne was traversed by Route nationale 10 connecting Paris to Hendaye but this is now downgraded to a departmental road D810. | Прежде через Байонну проходила автотрасса 10, которая связывала Париж с Андайем, однако сейчас эта трасса переведена в категорию департаментской дороги (810). |
| It was a market town which served as the main funnel for products making their way to Bayonne for export. | Рынок города служил важным перевалочным пунктом для товаров, следовавших через Байонну на экспорт. |
| Hold on... flight path to Newark Airport cuts right over the docks of Bayonne. | Стоп... маршруты полета в Ньюаркском аэропорту Проходят прямо над доками в Байоне. |
| We got a warehouse leased by one of your shell companies in Bayonne. | У нас есть склад, арендуемый одним из ваших холдингов в Байоне. |
| He and his family were trapped in the Siege of Paris but managed to get out before the horrors of the Paris Commune began; the family stayed for some months in Bayonne, in southwestern France. | Он и его семья оказались в осажденном Париже, но им удалось выбраться до наступления ужасов Парижской Коммуны; в течение нескольких месяцев семья проживала в Байоне на юго-востоке Франции. |
| You were talking about Bayonne. | Вы говорили о Байоне. |
| Also, a number of specialized police units have been set up; one such has recently been established in Bayonne, near the frontier with Spain. | В частности, развернут целый ряд специализированных бригад, последняя из которых размещена в Байоне, в непосредственной близости от границы с Испанией. |
| Carrie met 'em once, when I dragged her to a barbecue in Bayonne. | Кэрри встречалась с ними однажды, когда я потащил ее на барбекю в Байон. |
| With me, you'll go with me to Bayonne. | Вы пойдете со мной в Байон. |
| Bayonne's a pretty big area, Al. | Байон довольно большой, Ал. |
| Are the others also going to Bayonne? | Другие тоже едут в Байон? |
| Many of the French Basque ships, instead of returning to Saint-Jean-de-Luz, Ciboure, or Bayonne (where they would have to transship their oil and bone), went into Le Havre or Honfleur in Normandy, where a large percentage of the whale oil market existed. | Многие из французских кораблей вместо возвращения в Сен-Жан-де-Люз, Сибур, или Байон (где им приходилось бы перегружать жир или китовый ус) направлялись в Гавр или Онфлер в Нормандии, где была сосредоточена большая доля рынка китового жира. |
| Okay, honey, easy on Bayonne. | Дорогая, не нападай на Байонн. |
| I'll take you back to Bayonne where you lived. | Я тебя отвезу в Байонн, где ты жил. |
| Bayonne, New Jersey. | Байонн, Нью Джерси. |
| She arrived in port on 3 December and departed two days later for Bayonne, New Jersey, arriving on the 17th. | З декабря крейсер прибыл в порт назначения, а через два дня ушёл в Бейонн, Нью-Джерси, прибыв туда 17 декабря. |
| Varna lies on the same latitude of the famous Atlantic resorts Bayonne and Biarritz in France, on a large, flat and high terrace on the north-western most curve of the bay, which juts some 7 km inland. | Варна расположена как и известные Атлантические курорты Бейонн и Биарритз во Франции, на большой плоской и высокой террасе на северо-западе, в самом изгибе бухты, которая выступает на 7 км в сушу. |
| They got North Orange, Princeton, Bayonne, Newark, | Северный Орандж, Принстон, Бэйон, Ньюарк, |
| Under a pretext of mediation, Napoleon summoned Charles and Ferdinand to Bayonne, France, where they were coerced into relinquishing their rights to the throne in favour of Joseph. | Наполеон пригласил Карла и Фердинанда в Бэйон во Франции и там убедил их отказаться от прав на престол в пользу Жозефа. |
| Refund the Bayonne bonds! | Верните деньги по байоннским чекам! |
| Your bonds do come from Crédit Municipal de Bayonne? | Ваши чеки выданы "Байоннским муниципальным кредитом"? |
| Your business, the bank, the Bayonne bonds, it's all just a house of cards? | Твой бизнес, банки, байоннские чеки - все это карточный домик? |
| I invested in Bayonne bonds. | и вложил все в байоннские чеки. |