| At Vitoria, his regiment was part of the force, under Sir Thomas Graham, that blocked the French retreat towards Bayonne. | В Витории его полк стал частью армии, которая под руководством сэра Томаса Грэма заблокировала французское отступление к Байонне. |
| A final treaty in regards to this proposal was ratified at Bayonne in Gascony on 8 July 1388. | Окончательный договор в отношении этого предложения был ратифицирован в Байонне на территории Гаскони 8 июля 1388 года. |
| Something else: apparently Bonny's in Bayonne. | Еще вот что: мне сказали, Бонни сейчас в Байонне. |
| At the end of September 1940, he demobilized and returned to France and taught at the lycée de Bayonne. | Демобилизовавшись в конце сентября 1940, Кюртис возвращается во Францию и учительствует в лицее в Байонне. |
| Are you raised in Bayonne? - Yes. | Вы родились в Байонне? |
| In the summer of 2008, Manu Chao's live album Baionarena was recorded in the Arena of Bayonne. | Летом 2008 года концертный альбом французского музыканта Ману Чао «Baionarena» был записан на арене Байонны. |
| Martial must come back from Bayonne. | Надо вызвать Марсьяля из Байонны. |
| 2.5 In its judgement of 3 June 1999, the Bayonne Correctional Court acquitted the Post Office of the offence of discrimination and dismissed the demand, made by the Association as a party to the proceedings, that the Post Office be ordered to pay damages. | 2.4 18 февраля 1999 года президент Ассоциации г-н Николя Режера подал в исправительный суд Байонны жалобу на Почтовое управление, считая, что отмена Управлением согласованного льготного тарифа образует состав противоправного деяния, каковым является дискриминация. |
| In the case in point, the Association had, in the Bayonne regional court and the Pau Court of Appeal, put forward the argument of alleged discriminatory practice in contravention of the provisions of French penal law. | В данном случае ассоциация действительно обращалась в суд большой инстанции Байонны и Апелляционный суд города По с жалобой на предполагаемое проявление дискриминации, противоречащее положениям французского уголовного законодательства. |
| While we filled up near Bayonne, I pretended to go buy a paper, and, in all bravery... | Когда мы заправляли бак около Байонны под предлогом купить газету, как смельчак или как трус, я сбежал от этого очаровательного создания. |
| In southern Gascony, Sancho created a series of viscounties: Labourd (between 1021 and 1023), Bayonne (1025), and Baztán (also 1025). | В южной Гаскони Санчо создал несколько виконтств: Лабурдан (между 1021 и 1023 годами), Байонна (1025 год) и Бастан (также в 1025). |
| Bayonne What They're Hiding | Байонна: что от нас скрыли |
| He and his brother Pierre alternately claimed to have been born in Bayonne, while other documents of the time place his birthplace as St. Malo or Brest. | Он и его брат Пьер поочередно утверждали, что он родился в городе Байонна, в то время как в других документах того времени местом его рождения указываются, такие города, как Сен-Мало или Брест. |
| Over time, the "Seneschal of the Sword" which was at Dax lost any role other than protocol and Bayonne, along with Dax and Saint-Sever, became the de facto seat of a separate Seneschal under the authority of a "lieutenant-general of the Seneschal". | С течением времени, находившийся в соседнем Даксе «сенешаль шпаги» утратил любую роль, кроме протокольной, и Байонна (одновременно с Даксом и Сен-Севером) стала де-факто обособленным сенешальством под управлением «первого заместителя сенешаля». |
| King Charles IV had been forced by the Spanish people to abdicate in favour of his son Ferdinand VII, and at the time of the uprising both were in the French city of Bayonne at the insistence of Napoleon. | Король Карл IV был вынужден отречься в пользу своего сына Фердинанда VII, однако Наполеон заманил обоих на французскую территорию и взял под арест в городе Байонна. |
| Lautrec successfully defended Bayonne against the Spanish, but Charles was able to recapture Fuenterrabia in February 1524. | Де Фуа успешно защитил от испанцев Байонну, однако в феврале 1524 года Карл сумел отбить Фуэнтеррабию. |
| The wood was exported on 3 September 2008 on a ship to Bayonne, France. | Древесина была экспортирована З сентября 2008 года по морю в Байонну, Франция. |
| Napoleon then removed King Charles and his son Ferdinand to Bayonne and forced them both to abdicate on 5 May, giving the throne to his brother Joseph. | Наполеон вывез Карла и его сына Фердинанда в Байонну, и 5 мая вынудил их отречься от престола, посадив на испанский трон своего брата Жозефа. |
| Sure, call Bayonne! | Может, мне все-таки позвонить в Байонну? |
| Should I try calling Bayonne? | Может, мне все-таки позвонить в Байонну? |
| Hold on... flight path to Newark Airport cuts right over the docks of Bayonne. | Стоп... маршруты полета в Ньюаркском аэропорту Проходят прямо над доками в Байоне. |
| We got a warehouse leased by one of your shell companies in Bayonne. | У нас есть склад, арендуемый одним из ваших холдингов в Байоне. |
| He and his family were trapped in the Siege of Paris but managed to get out before the horrors of the Paris Commune began; the family stayed for some months in Bayonne, in southwestern France. | Он и его семья оказались в осажденном Париже, но им удалось выбраться до наступления ужасов Парижской Коммуны; в течение нескольких месяцев семья проживала в Байоне на юго-востоке Франции. |
| You were talking about Bayonne. | Вы говорили о Байоне. |
| Also, a number of specialized police units have been set up; one such has recently been established in Bayonne, near the frontier with Spain. | В частности, развернут целый ряд специализированных бригад, последняя из которых размещена в Байоне, в непосредственной близости от границы с Испанией. |
| Carrie met 'em once, when I dragged her to a barbecue in Bayonne. | Кэрри встречалась с ними однажды, когда я потащил ее на барбекю в Байон. |
| At the end of the 1915-1916 season, Stark moved to the Bayonne, New Jersey club Babcock & Wilcox. | В конце сезона 1915/16 Старк перешёл в клуб «Бэбкок энд Уилкокс», базировавшийся в городе Байон. |
| With me, you'll go with me to Bayonne. | Вы пойдете со мной в Байон. |
| Are the others also going to Bayonne? | Другие тоже едут в Байон? |
| Many of the French Basque ships, instead of returning to Saint-Jean-de-Luz, Ciboure, or Bayonne (where they would have to transship their oil and bone), went into Le Havre or Honfleur in Normandy, where a large percentage of the whale oil market existed. | Многие из французских кораблей вместо возвращения в Сен-Жан-де-Люз, Сибур, или Байон (где им приходилось бы перегружать жир или китовый ус) направлялись в Гавр или Онфлер в Нормандии, где была сосредоточена большая доля рынка китового жира. |
| Okay, honey, easy on Bayonne. | Дорогая, не нападай на Байонн. |
| I'll take you back to Bayonne where you lived. | Я тебя отвезу в Байонн, где ты жил. |
| Bayonne, New Jersey. | Байонн, Нью Джерси. |
| She arrived in port on 3 December and departed two days later for Bayonne, New Jersey, arriving on the 17th. | З декабря крейсер прибыл в порт назначения, а через два дня ушёл в Бейонн, Нью-Джерси, прибыв туда 17 декабря. |
| Varna lies on the same latitude of the famous Atlantic resorts Bayonne and Biarritz in France, on a large, flat and high terrace on the north-western most curve of the bay, which juts some 7 km inland. | Варна расположена как и известные Атлантические курорты Бейонн и Биарритз во Франции, на большой плоской и высокой террасе на северо-западе, в самом изгибе бухты, которая выступает на 7 км в сушу. |
| They got North Orange, Princeton, Bayonne, Newark, | Северный Орандж, Принстон, Бэйон, Ньюарк, |
| Under a pretext of mediation, Napoleon summoned Charles and Ferdinand to Bayonne, France, where they were coerced into relinquishing their rights to the throne in favour of Joseph. | Наполеон пригласил Карла и Фердинанда в Бэйон во Франции и там убедил их отказаться от прав на престол в пользу Жозефа. |
| Refund the Bayonne bonds! | Верните деньги по байоннским чекам! |
| Your bonds do come from Crédit Municipal de Bayonne? | Ваши чеки выданы "Байоннским муниципальным кредитом"? |
| Your business, the bank, the Bayonne bonds, it's all just a house of cards? | Твой бизнес, банки, байоннские чеки - все это карточный домик? |
| I invested in Bayonne bonds. | и вложил все в байоннские чеки. |