Klaus Baudelaire, the middle child, loved books. |
лаус Ѕодлер, средний из детей, любил книги. |
Do you, Violet Baudelaire, take this...? |
Ѕерете ли ы, айолет Ѕодлер, этого...? |
But alas, my mission is not to weave happy endings where they do not occur but to report the actual events in the lives of the unfortunate Baudelaire children. |
Ќо, увы, мо€ мисси€ не в том, чтобы приплетать счастливые концы, когда на самом деле их не было, а описывать реальные событи€ жизни несчастных детей Ѕодлер. |
Klaus Baudelaire, the middle child, loved books, or rather, the things he learnt from books. |
лаус Ѕодлер, средний из детей, любил книги. ли, вернее, сведени€, которые он получал из книг. |
And so the Baudelaire children went to Peru |
"" дети Ѕодлер отправились в ѕеру |
And so the Baudelaire children went to Peru and together had wonderful adventures with their loving and wonderful new guardian. |
"" дети Ѕодлер отправились в ѕеру "все вместе, и у них там были чудесные приключени€"с люб€щим замечательным новым опекуном. |