Английский - русский
Перевод слова Battleship

Перевод battleship с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Линкор (примеров 88)
The Japanese widely publicized the results of the engagement, claiming to have sunk a battleship and three cruisers. Японцы в скором времени опубликовали результаты сражения, утверждая, что затопили линкор и три крейсера.
You sunk my battleship, rod, and you sunk it hard. Ты потопил мой линкор, Род, а это нелегко.
The veteran battleship arrived in Tokyo Bay on 5 September, and nine days later she steamed for San Francisco, where she arrived on 29 September. После капитуляции Японии линкор прибыл в Токийский залив 5 сентября, и девять дней спустя отправился в Сан-Франциско, Калифорния, куда прибыл 29 сентября.
Nonetheless, Toyoda continued with the same strategy, approving "Plan Ten-Go" to send the battleship Yamato on its one-way final mission to Okinawa. После этого Тоёда подписал самоубийственный план «Тэн-го», послав линкор «Ямато» в последнее плавание на Окинаву.
The only large ship inside the 1,000-yard (914 m) radius which sustained moderate, rather than serious, damage was the sturdily built Japanese battleship Nagato, ship #7, whose stern-on orientation to the bomb gave her some protection. Единственным большим кораблём внутри 1000-ярдового радиуса, который получил средние, а не тяжёлые повреждения был крепко построенный японский линкор Нагато, корабль Nº 7, который находился кормой ко взрыву, что также дало некоторую защиту.
Больше примеров...
Броненосец (примеров 26)
Interestingly, the treaty was signed, do not pass the Dardanelles and Agamennon battleship in the fleet of ships as well as a Greek king of Troy is the name of eaten. Интересно, что договор был подписан, не проходят Дарданеллы и Agamennon броненосец в составе флота судов, а также греческий царь Трои это имя есть.
On finishing of the Russo-Japanese War, in February 1906 the battleship returned to the Baltic and after repair works was reclassified into a battle-wagon and included into the exercise cruise detachment. По окончании Русско-японской войны, в феврале 1906 года броненосец вернулся на Балтику и после ремонта был переклассифицирован в линкоры и включен в отряд учебного плавания.
On 26 July 1899, within the building program of warcraft for the Far East at the French shipyard "Forge and Shantye" in Tulon, to the order of the Russian government the new battleship was laid, which got the name "Tsesarevitch". 26 июля 1899 года в рамках программы строительства военных кораблей для Дальнего Востока на французской верфи "Форж и Шантье" в Тулоне по заказу русского правительства был заложен новый броненосец, получивший имя "Цесаревич".
I hear you, Battleship Potemkin. Слышу вас, Броненосец Потемкин.
The bad meat-man in Battleship Potemkin. Показывали "Броненосец Потемкин".
Больше примеров...
Корабль (примеров 50)
My battleship, it's yours, and everything on it. Мой корабль, он ваш, и все что вы на нем найдете.
They sunk our battleship. Они потопили наш корабль.
You sank our battleship! Ты потопила наш корабль!
After the rescue operation, two survivors were taken to Kobe by Japanese ships, two more by a Japanese battleship and sixty-five by German gunboats. После операции по спасению двоих выживших доставили в Кобэ японские гражданские корабли, двоих японский военный корабль и 65 - немецкие канонерские лодки.
The ship was named after an important for Russia victory over the Swedish Empire in the Battle of Poltava and became the first battleship laid down and built at the St. Petersburg Admiralty. В строительстве корабля принимал личное участие Пётр I. Корабль получил своё название в честь важной победы, одержанной русской армией над шведами в Полтавской битве, и стал первым линейным кораблём, заложенным и построенным в Санкт-Петербургском адмиралтействе.
Больше примеров...
Морской бой (примеров 17)
I'm coaching him on, a game of Battleship. Я его тренирую... играть в морской бой.
We'll just stay in and play Monopoly again... or Battleship. Будем снова торчать дома и резаться в Монополию... или Морской Бой.
We can finally play electronic Battleship. Мы наконец-то можем сыграть в морской бой.
You invited me up to your apartment to "play Battleship." Ты пригласила меня к себе домой "поиграть в Морской бой".
You know, she was trying to get me to play strip Battleship. Вы знаете, она пыталась заставить меня играть в морской бой на раздевания.
Больше примеров...
Battleship (примеров 4)
In September 1938 he took command of Battleship Division 1, Battle Force. В сентябре 1938 года он принял под свою команду 1-й дивизион линкоров Боевых сил (англ. Battleship Division 1, Battle Force).
General Carter sends Kurtis to the Netherworld, and eventually goes there himself on the Space Battleship Gargantua. Генерал Картер (Carter) посылает Куртиса (Kurtis) в Преисподнюю (Netherworld), и в конечном счёте сам летит туда на Космическом Боевом Корабле Гаргантюа (Space Battleship Gargantua).
Space Battleship Yamato was reworked and edited into Star Blazers in 1979. Знаковый Space Battleship Yamato вышел в Америке в 1979 как Star Blazers.
The park is owned by the state of Alabama and is run by an independent government agency, the USS Alabama Battleship Commission. Парк принадлежит штату Алабама и управляется независимым правительственным агентством «Комиссия линкора «Алабама» (USS «Alabama» Battleship Commission).
Больше примеров...
Крейсер (примеров 21)
Space Battleship Yamato (Star Blazers) (1974). Космический крейсер Ямато) и «Star Blazers» (рус.
The Dominion also make an appearance in Star Trek: Conquest as one of the major races and have three ship types: a Jem'Hadar Scout, a Jem'Hadar Cruiser and a Jem'Hadar Battleship. Доминион также появляется в «Star Trek: Conquest» как одна из основных рас и имеет три типа кораблей: разведчик Джем'Хадар, крейсер Джем'Хадар и боевой корабль Джем'Хадар.
On August 17, the rebel battleship España, the cruiser Almirante Cervera and the destroyer Velasco arrived at San Sebastián and started to shell the city. 17 августа линкор франкистов Испания, крейсер Адмирал Сервера и эскадренный миноносец «Веласкo» подошли к Сан-Себастьяну и начали его обстрел.
In the catalogue of the web-site there appeared the next novelties of our publishing house: the completely reissued model of the French cruiser "Algerie" and the squadron battleship "Oriol". В каталоге сайта появилась очередные две модели нашего издательства: полностью переизданный французский крейсер "Algerie" и русский эскадренный броненосец "Орёл".
The midgets were to operate to the east of the Harbour Bridge, although if no suitable targets were to be found in this area they were to move under the Bridge and attack a battleship and large cruiser believed to be in the inner harbour. Минисубмарины должны были действовать к востоку от Харбор-Бридж, и если в данном месте не найдётся подходящих целей, пройти под мостом и атаковать линкор и большой крейсер, предположительно расположенные во внутренней бухте.
Больше примеров...