One of the most vivid examples of this problem was the dispatching on 16 August by the Fifth Military Region in Battambang of armed soldiers to oppose the eviction from a house ordered by the provincial court. | Одним из наиболее ярких примеров этой проблемы явилось направление пятым военным округом 16 августа вооруженных солдат в Баттамбанг с целью воспрепятствовать выселению из дома, постановление о котором было издано провинциальным судом. |
The Centre for Human Rights in Cambodia represents the broadest human rights technical cooperation programme currently under way, maintaining offices in Phnom Penh in the provinces of Siem Reap, Battambang and Kompong Cham. | Центр по правам человека в Камбодже является на данный момент наиболее обширной программой технического сотрудничества в области прав человека и располагает отделениями в Пномпене и в провинциях Сиемреап, Баттамбанг и Кампонгтям. |
The Judicial Mentor Programme is located in the following six courts: Kompong Cham Provincial Court, Supreme Court, Phnom Penh Municipal Court, Battambang Provincial Court, Svay Rieng Provincial Court and Prey Veng Provincial Court. | Программа судебных наставников функционирует в следующих шести судах: суде провинции Кампонгтям, Верховном суде, муниципальном суде Пномпеня, суде провинции Баттамбанг, суде провинции Свайриенг и суде провинции Прейвэнг. |
On 4 December 2007, Chhea Nee was released after having been detained since August 2006, in relation to a dispute over unregistered land involving military officers and wealthy businesspeople in Bavel district, Battambang province. | 4 декабря 2007 года на свободу был выпущен некто Чхеа Нее, который содержался под стражей с августа 2006 года в связи со спором из-за незарегистрированных земель в уезде Бавел, провинция Баттамбанг, в котором также участвовали армейские офицеры и богатые предприниматели. |
This training program was implemented in several provinces/ municipalities such as Phnom Penh, Kampong Som, Kampong Cham, Svay Rieng, Takeo, Prey Veng, Kandal, Kampong Thom, Battambang, Banteay Meanchey, Siem Reap, Kampong Chhnang and Koh Kong. | Курсы подготовки были организованы в ряде провинций/муниципалитетов, таких как Пномпень, Кампонгсом, Кампонгчам, Свайриенг, Такео, Прейвэнг, Кандал, Кампонгтхом, Баттамбанг, Бантимеантый, Сиемреап, Кампонгчнанг и Кахконг. |
2 June 1967 in Battambang Province, Cambodia | 2 июня 1967 года, провинция Баттамбанг, Камбоджа. |
Human rights education for women and communities (Battambang) | Просвещение женщин и членов общин в области прав человека (Баттамбанг) |
The provincial offices are located in: Battambang, Banteay Meanchey, Kompot, Kompong Cham, Prey Veng, Siem Reap, Malai and Pailin. | Провинциальные отделы находятся в следующих провинциях: Баттамбанг, Бантеаймеанчей, Кампот, Кампонгтям, Прейвэнг, Сиемреап, Малай и Пайлин. |
The Special Representative travelled to Kompong Som (Sihanoukville) and Battambang provinces, where he visited the provincial courts and prisons and met with judges and prosecutors, the provincial police, governors and other local authorities. | Специальный представитель совершил поездки в провинции Кампонгсаом (Сиануквиль) и Баттамбанг, где он посетил провинциальные суды и тюрьмы и встретился с судьями и прокурорами, сотрудниками провинциальной полиции, губернаторами и местными властями. |
The Office continued to implement programmes at three courts: the Phnom Penh Municipal Court, the Sihanoukville Municipal Court and Battambang Provincial Court, and maintained contact with other provincial courts, as well as the Supreme and Appeal Courts in Phnom Penh. | Отделение продолжало выполнять программы в следующих трех судах: муниципальном суде Пномпеня, муниципальном суде Сиануквиля и суде провинции Баттамбанг и поддерживало контакты с другими провинциальными судами, а также с Верховным и Апелляционным судами в Пномпене. |
OHCHR maintains a Country Office in Phnom Penh and a regional branch office in Battambang. | В состав Отделения УВКПЧ входят Страновое представительство в Пномпене и Региональное представительство в Баттамбанге. |
Field visits were also conducted to the regional office in Battambang, a fishing community affected by outside commercial interests, and a rubber plantation that is under study as part of the Office's project on large-scale agricultural plantations. | Наряду с этим были проведены поездки на места в региональное бюро в Баттамбанге, в рыболовецкую общину, пострадавшую в результате деятельности внешних коммерческих кругов, и на каучуковую плантацию, являющуюся предметом изучения в рамках проекта Отделения, который посвящен крупным сельскохозяйственным плантациям. |
The warden of the prison in Battambang (paragraph 138 of the report) had been tried and sentenced to a penalty of imprisonment and ordered to compensate the persons whose rights had been violated. | Тюремный охранник в Баттамбанге (пункт 138 доклада) был осужден и приговорен к лишению свободы и выплате компенсаций лицам, права которых были нарушены. |
A report on 32 cases of torture by police personnel in Battambang was submitted in July by the Special Representative to the co-Ministers of Interior, the Minister of Justice, the Director-General of the National Police, the acting Governor and the Provincial Police Commissioner. | В июле Специальный представитель представил министрам внутренних дел, министру юстиции, генеральному директору национальной полиции, исполняющему обязанности губернатора, и комиссару провинциальной полиции сообщение о 32 случаях применения пыток сотрудниками полиции в Баттамбанге. |
The Centre opened its first provincial office in Siem Reap in February 1995, followed by the Kompong Cham office on 22 February 1995 and the Battambang office on 25 April 1995. | Свое первое провинциальное отделение Центр открыл в феврале 1995 года в Сиемреапе, второе - 22 февраля 1995 года в Кампонгтяме и третье - 25 апреля 1995 года в Баттамбанге. |
This incident was confirmed by officers at Battambang prison who acted with considerable restraint when under attack. | Достоверность этого случая была подтверждена должностными лицами тюрьмы Баттамбанга, которые действовали в условиях нападения, демонстрируя немалую выдержку. |
In order to implement Goal 2, the organization developed the project "Smiling Cambodian children" in Sihanoukville and Battambang regions, Cambodia. | Для выполнения цели 2 организация разработала проект "Дети Камбоджи улыбаются" в районах Сиануквиля и Баттамбанга, Камбоджа. |
On Circus orders, Westerby finds the bush pilot-opium smuggler Charlie Marshall in Battambang, Cambodia and manages to board a flight Marshall is flying en route to Phnom Penh. | По приказу Цирка Уэстерби находит летчика-контрабандиста опиума Чарли Маршалла в камбоджийском городе Баттамбанге и на самолете Маршалла летит из Баттамбанга в Пномпень. |
Battambang provincial prison, Battambang province | Провинциальная тюрьма Баттамбанга, провинция Баттамбанг |
Born Khieu Thirith in northwestern Cambodia's Battambang Province, she came from a relatively wealthy and privileged family, and was the second daughter of a Cambodian judge who abandoned the family during World War II, running off to Battambang with a Cambodian princess. | Она происходила из относительно богатой и привилегированной семьи, и была второй дочерью местного судьи, который однако бросил свою семью в годы Второй мировой войны, и сбежал из Баттамбанга вместе с камбоджийской принцессой. |