| The first is alleged instances of enforced conscription into the army of recruits participating in the training courses at the ILO Provincial Training Centre at Battambang. | Первая проблема касается предполагаемых случаев насильственного зачисления в армию учащихся организованных МОТ подготовительных курсов в Центре профессиональной подготовки провинции Баттамбанг. |
| The Voat Cheu Kmau case (abduction, detention and execution of civilians in secret detention facilities by military personnel in Battambang province) | Дело Воат Чеукмау (похищение, задержание и казнь гражданских лиц в тайных центрах задержания военными провинции Баттамбанг) |
| The Special Representative talked with several human rights non-governmental organizations and legal defence organizations and visited a detention cell at Svay Por police station in Battambang, where such a suicide had happened. | Специальный представитель имел беседы с представителями ряда неправительственных правозащитных организаций и организаций адвокатов и посетил камеру предварительного заключения в полицейском участке в Свайпоре, провинция Баттамбанг, где имело место такое "самоубийство". |
| Wat Banan (Khmer: ភ្នំបាណន់), located some 25 km south of Battambang City, has been likened to a smaller version of the more imposing Angkor Wat. | Ват Банан расположен в 25 км к югу от города Баттамбанг и является куда более скромной версией знаменитого Ангкор-Вата. |
| It has also to be reported that a number of signboards advertising the CNRP have been pulled down or destroyed in Svay Rieng, Prey Veng, Takeo, Kandal and Battambang provinces, contributing to the creation of more intimidation. | Необходимо также сообщить, что в провинциях Свай-Риенг, Прей-Венг, Такео, Кандал и Баттамбанг были демонтированы или уничтожены несколько агитационных стендов Партии национального спасения Камбоджи (ПНСК), что способствовало активизации компании запугивания. |
| 2 June 1967 in Battambang Province, Cambodia | 2 июня 1967 года, провинция Баттамбанг, Камбоджа. |
| HIV prevalence among pregnant women is higher in the provinces of Rattanakiri, Battambang, Koh Kong and Kandal and in Phnom Penh. | Наиболее высокий уровень распространения вируса ВИЧ среди беременных женщин наблюдается в провинциях Раттанакери, Баттамбанг, Кох Конг, Кандал и в Пномпене. |
| These efforts commenced with 12 communities in Battambang province and are likely to be extended to communities in Phnom Penh and Siem Reap. | Эта деятельность началась с 12 общин в провинции Баттамбанг и, вероятно, будет распространена на Пномпень и Сиемреап. |
| During the reporting period, OHCHR continued to work with the authorities, communities and development partners in Battambang Municipality to ensure on-site upgrading and security of tenure. | В течение отчетного периода УВКПЧ продолжало работать с органами власти, общинами и партнерами в целях развития в муниципалитете Баттамбанг, с тем чтобы обеспечить благоустройство на местах и гарантии владения. |
| For example, in Bavel district, Battambang province, three community representatives were arrested and are currently being held in pre-trial detention in relation to a dispute over unregistered land. | Например, в округе Бавель, провинция Баттамбанг, в связи со спором, касавшимся незарегистрированных земель, были арестованы три общинных активиста, которые в настоящее время находятся в предварительном заключении. |
| All human rights NGOs based in Battambang were actively involved in this event. | Активное участие в этом мероприятии приняли все базирующиеся в Баттамбанге правозащитные НПО. |
| Another Human Rights Monitoring and Fact-Finding Skills training was provided to 28 human rights defenders in Battambang in March 2011. | В марте 2011 года в Баттамбанге был организован еще один курс подготовки в области мониторинга соблюдения прав человека и установления фактов, в котором участвовали 28 правозащитников. |
| The campaign made use of street banners, parades and open-air celebrations, distribution of publicity materials, and an event organized by the regional office in Battambang. | В рамках кампании были развешены уличные транспаранты, распространены пропагандистские материалы, проведены парады и праздничные мероприятия на открытом воздухе и собрание, организованное региональным отделением в Баттамбанге. |
| With regard to the reported cases of enforced conscription of participants in the UNDP/ILO training programme at Battambang (see paras. 68 and 69 above), the Special Representative stresses that conscription should be conducted only pursuant to a clear law containing appropriate safeguards. | Что касается сообщений о случаях принудительного набора участников в учебную программу ПРООН/МОТ в Баттамбанге (см. пункт 68 и 69 выше), то Специальный представитель подчеркивает, что такой набор должен проводиться лишь в соответствии с четким законом, содержащим соответствующие гарантии. |
| As of the end of November 2001, six workshops had been conducted in Siem Reap, Banteay Meanchey, Battambang, Kompong Thom, Prey Veng and Takmau, with a total of 222 participants. | В конце ноября 2001 года в Сим Реапе, Банти Меанчее, Баттамбанге, Компонг Томе, Прей Венге и Такмау было проведено шесть рабочих совещаний, общее число участников которых составило 222 человека. |
| It was also confirmed by the Chief Judge of Battambang, who indicated that the prisoner was still at large. | Этот случай был также подтвержден главным судьей Баттамбанга, который указал, что данный заключенный все еще находится в бегах. |
| In order to implement Goal 2, the organization developed the project "Smiling Cambodian children" in Sihanoukville and Battambang regions, Cambodia. | Для выполнения цели 2 организация разработала проект "Дети Камбоджи улыбаются" в районах Сиануквиля и Баттамбанга, Камбоджа. |
| In addition to cases at the Phnom Penh municipal court, the appeal court and the Supreme Court, the Office followed cases in the courts of Prey Veng, Kompong Cham, Kompong Speu, Sihanoukville and Battambang. | Помимо дел, разбираемых в муниципальном суде Пномпеня, апелляционном суде и Верховном суде, Отделение следило за рассмотрением дел в судах Прейвэнга, Компонгтяма, Компонгспы, Сиануквиля и Баттамбанга. |
| A serious case of abuse of power involving a so-called "secret prison" at Chheu Kmau outside Battambang came to the notice of the Special Representative after his first report. | После представления Специальным представителем своего первого доклада ему стало известно о серьезном случае злоупотребления властью в связи с так называемой "секретной тюрьмой" в Чхеукмау в окрестностях Баттамбанга. |
| On Circus orders, Westerby finds the bush pilot-opium smuggler Charlie Marshall in Battambang, Cambodia and manages to board a flight Marshall is flying en route to Phnom Penh. | По приказу Цирка Уэстерби находит летчика-контрабандиста опиума Чарли Маршалла в камбоджийском городе Баттамбанге и на самолете Маршалла летит из Баттамбанга в Пномпень. |