| In 1885, the battalion travelled up the River Nile to Sudan in an unsuccessful attempt to lift the Siege of Khartoum. | В 1885 году батальон прошёл вдоль реки Нил к Судану, предприняв неудачную попытку осады Хартума. |
| A Czech Army battalion has been operating in Bosnia and Herzegovina under NATO command within the multinational Stabilization Force, on the basis of the Security Council mandate. | В Боснии и Герцеговине действует батальон Чешской Армии под командованием НАТО в рамках Стабилизационных сил на основе мандата Совета Безопасности. |
| I have further been informed that the President has in the meantime requested the SAR military to deploy one additional battalion to the land border with Lebanon, and has indicated willingness to accept assistance from Germany. | Я был также проинформирован о том, что президент между тем предложил военному командованию Сирийской Арабской Республики развернуть на сухопутной границе с Ливаном еще один батальон и выразил готовность принять помощь со стороны Германии. |
| Vandegrift replied that he would send the 2nd Battalion, 5th Marine Regiment (2/5) as reinforcements the next day. | Вандегрифт ответил, что отправит 2-й батальон 5-го полка морской пехоты (2/5) на усиление на следующий день. |
| In 2005 women entered for the first time to the Operational Battalion (specialised in public order) of the Republican National Guard (GNR) and at present four women have such functions. | В 2005 году женщины впервые поступили на службу в оперативный батальон (специализирующийся на поддержании общественного порядка) Национальной республиканской гвардии (НРГ), и на данный момент в нем несут службу четыре женщины. |
| In his infinite wisdom, the battalion commander never said that. | При всём уважении к нему, батальонный командир никогда этого не говорил. |
| Battalion reserve calculated for one infantry company. | Батальонный резерв определялся из расчета потребностей одной пехотной роты. |
| The battalion diarist recorded: Hubika Creek was an indescribable scene. | Батальонный мемуарист писал: Овраг Хубика представлял собой неописуемое зрелище. |
| Battalion surgeon Capt. James Fisher was mortally injured in the stomach and was carried to the nearby village of Balincari. | Батальонный хирург капитан Джеймс Фишер получил смертельное ранение в живот и был перенесён в Балинкари (ближайшую деревню). |
| At the same time, the White authorities had learned about the revolutionary mood in the Jager Battalion and had decided to disarm it, but the soldiers arrested the officers and created a Battalion Committee. | За шесть дней до выступления белогвардейское командование, узнав о революционных настроениях егерского батальона, размещавшегося в коммерческом училище, решило разоружить его, но солдаты арестовали офицеров, создали батальонный комитет и выставили свои караулы. |
| The regiment was to "destroy" a separate missile battalion of a tank division. | Полк должен был «уничтожить» отдельный ракетный дивизион танковой дивизии. |
| A typical PLAGF artillery brigade has 4 artillery battalions each with 18 guns in 3 batteries and 1 self-propelled anti-tank gun battalion (18 vehicles). | Типовая артиллерийская бригада состоит из З артиллерийских дивизионов, каждый по 18 орудий в 3 батареях и 1 противотанковый дивизион (18 СПТРК). |
| In addition, as the Russian Ministry of Defence announced in December 2010, an artillery battalion equipped with Smerch multiple-launch rocket systems with a range of 70-90 kilometres was stationed in the vicinity of Tskhinvali. | Кроме того, как в декабре 2010 года объявило министерство обороны России, неподалеку от Цхинвали развернут артиллерийский дивизион, оснащенный реактивными системами залпового огня «Смерч» с дальностью стрельбы от 70 до 90 км. |
| In 1962, the 305th division was reorganized into a communications battalion. | В 1962 году 305-й дивизион переформирован в батальон связи. |
| Battalion, in ranks forward march! | Рядами, дивизион, марш! |
| His father served in the 827th Tank Destroyer Battalion during World War II. | В ходе второй мировой войны отец проходил службу в 827th Tank Destroyer Battalion. |
| In 2006 Panzerchrist drummer Killerich and Karina Bundgaard, now on keyboards, rejoined for the recording of Battalion Beast which was released by Neurotic Records in 2006. | В 2006 году ударник Killerich и Karina Bundgaard, теперь на клавишных (раньше на бас-гитаре), снова присоединяются к группе для записи альбома Battalion Beast который увидел свет на Neurotic Records в 2006 году. |
| Carrie Pierce of The Battalion wrote: The gem of is 'Work,' a catchy song featuring backup vocals by Liz Phair. | Кэрри Пирс из The Battalion писала: «Жемчужиной (Futures) является Work, запоминающаяся песня, благодаря бэк-вокалу Лиз Фэйр. |
| The 50th (Holding) Battalion was raised in late May 1940, with the role of 'holding' men who were homeless, unfit, awaiting orders of returning from abroad. | 50-й «удерживающий» батальон (англ. 50th (Holding) Battalion) был образован в мае 1940 года и должен был «удерживать» временно в своём расположении бездомных, непригодных к службе, не несущих активную службу или возвращающихся из-за границы. |
| The Telegraph Troop, founded in 1870, became the Telegraph Battalion Royal Engineers who then became the Royal Engineers Signals Service, which in turn became the independent Royal Corps of Signals in 1920. | Позже отряд был преобразован в Телеграфный батальон Королевских инженеров (англ. Telegraph Battalion Royal Engineers), затем в Службу связи Королевских инженеров (англ. Royal Engineers Signals Service), а в 1920 году стал независимым Королевским корпусом связи. |
| Five minutes on police, Battalion 25. | Полиция будет через пять минут, начальник части. |
| Battalion 25 to main, I need a box alarm. | Начальник части центральной, нужен пожарный извещатель. |
| Copy that, Battalion 25. | Принято, начальник части. |
| The Fire Battalion Chief told me that the Paramedics use only one route from Elysian Park to the E.R. | Начальник пожарной охраны сказал, что скорая могла проехать в приемный покой от Елисейского парка только одной дорогой. |
| The Chief-of-Staff of the Croatian Army, General Gunk Bobetko, has also personally informed the Spanish UNPROFOR battalion operating in the area of this matter. | Кроме того, начальник Генерального штаба Хорватской армии генерал Гунк Бобетко лично довел информацию по этому вопросу до сведения испанского батальона СООНО, действующего в этом районе. |