| In 2003 there were 18 cases of use of methods of compulsion: Physical force - 17 cases and rubber baton - 1 case. | В 2003 году имели место 18 случаев применения средств принуждения: в 17 случаях применялась физическая сила и в одном случае - резиновая дубинка. |
| The law precisely enumerates which methods of compulsion against the convicted person and they are ranked in the following order: moves necessary for arrest and defence, body power, rubber baton, water cannons, chemicals and firearms. | В законе четко оговариваются разрешенные к применению в отношении осужденных лиц методы принуждения, которые перечислены в следующем порядке: меры, требуемые для ареста и защиты, физическая сила, резиновая дубинка, водометы, химические вещества и огнестрельное оружие. |
| Each set includes: Elbow, knee and shoulder protection; Helmet with visor; Shield; Baton; Gas mask; | Каждый комплект включает следующее: средства защиты локтей, коленей и плеч; шлем с лицевым козырьком; щит; дубинка; противогаз; |
| I'm holding a the baton. | У меня в руке дубинка, возьми ее |
| A big stick, a baton stick. | Дубинка и дирижёрская палочка. |
| The baton has now to be passed on and the time seems ripe to sum up a possible legacy of these Trustees. | Сейчас надо передавать эстафету, и настало время подвести итог возможному наследию этих попечителей. |
| I have decided to retire and pass the baton to a worthy successor. | Я решил уйти на пенсию. передать эстафету достойному преемнику. |
| We will pass the baton to our young people on our country's path of progress, peace and justice. | Мы передадим эстафету нашей молодежи в продвижении по пути прогресса, мира и справедливости нашей страны. |
| They then handed the baton to you, Mr. President, for the sprint to the finish. | Г-н Председатель, они передали Вам эстафету для того, чтобы быстро прийти к финишу. |
| So close, it's passing me the baton. | Так же грустно, что я готова передать эстафету. |
| This baton of victory has been nobly won. | Своей победой он заслужил этот жезл. |
| So... Should I get you a baton? | Так что... принести тебе жезл? |
| {\pos(192,250)}And our first one up is Trish lanetta, whose talent is baton. | И наша первая участница Триш Ианетта, и её жезл. |
| With it, Persia can conjure a magic baton which bridges her world and Lovely Dream, as well as transform into an older self by saying "Perukko Raburin Kurukuru Rinkuru". | С его помощью девочка способна вызывать магический жезл, являющийся мостом между её родным миром и Прекрасными Мечтами, и который, реагируя на слова «Пэрукко Рабурин Курукуру Ринкуру», способен превращать её во взрослую. |
| Carry code Oriole Baton 338. | Пароль: Жезл Иволги 338. |
| If that is the case, how do we arrange for the passing of the baton, and for who does it and when? | В таком случае как мы будем брать «эстафетную палочку» и кто и когда нам ее передаст? |
| When we were 12 I entered the school talent show with my baton twirling act. | Когда нам было 12, я вступила в школьное Шоу Талантов (?) действуя и вертя мою эстафетную палочку. |
| The relay race (staffete) is designed to pass the "baton" of key messages under THE PEP from country to country across the UNECE - WHO/Europe region. | "Эстафета" призвана передавать "эстафетную палочку" в виде ключевых идей ОПТОСОЗ от страны к стране по всему региону ЕЭК ООН ВОЗ/Европа. |
| It's time to pass the "Gossip Girl" baton. | Пора передать эстафетную палочку "Сплетницы" дальше. |
| Then, after that, I think it's probably best that I pass on the baton. | Я рожу его, и после этого, я думаю, будет лучше, если я передам эстафетную палочку, понимаешь? |
| David Fear of Rolling Stone gave the film a positive review, saying: There's an emotional resonance to this story about growing old, chasing glory days and the joy of passing the baton that leaves the other two films choking on its digitally rendered dust. | Дэвид Феар из Rolling Stone дал фильму положительный обзор, сказав: «В этой истории присутствует эмоциональный резонанс о том, как становиться старыми, преследовать дни славы и радость передачи эстафеты, которая оставляет два других фильма задыхающимися от его цифровой пыли. |
| Effective coordination of effort between the two organizations has been ensured by a smooth passing of the baton from the United Nations to the OSCE in monitoring the activities of the local police in Croatia. | Действенная координация усилий между двумя организациями обеспечила плавное принятие ОБСЕ эстафеты от Организации Объединенных Наций в мониторинге за деятельностью местной полиции в Хорватии. |
| The new Police Mission will not be beginning its work from scratch, once again underscoring the importance of ensuring continuity in passing the baton, so as not to waste years of accumulated experience. | Работа новой полицейской миссии будет начинаться не с чистого листа, что лишний раз подчеркивает важность обеспечения преемственности при передаче эстафеты, с тем чтобы не растерять наработанный за годы опыт. |
| The only arguable weak link is the Madonna-featuring 'Me Against the Music', but in this context what once looked like a respectful passing of the baton now seems like an unconditional surrender of pop Queendom to its rightful heir. | Единственное спорное слабое звено - это "Мё Against the Music" при участии Мадонны, взаимодействие певиц сначала выглядело как вежливая передача эстафеты, а затем стало похоже на безоговорочную капитуляцию поп-королевства к законной наследнице». |
| I want this passing of the baton to be smooth. | Я хочу, чтобы передача эстафеты прошла гладко. |
| The baton is like the ITU in that it must be passed on carefully as it will be used for another race! | Эстафетная палочка, как и ЕИП, должна передаваться осторожно, так как она будет использоваться в других забегах! |
| THE PEP relay race (staffete) continued its journey in 2013 by passing the "baton" of key messages on sustainable mobility across the ECE - WHO/Europe region. | В 2013 году была продолжена эстафета ОПТОСОЗ, в ходе которой "эстафетная палочка" ключевых идей в области устойчивой мобильности переходила из одной страны региона ЕЭК-ВОЗ/Европа в другую. |
| In the framework of the Transport, Health and Environment Pan-European Programme (THE PEP), THE PEP relay race (staffete) continued its journey in 2013 by passing the "baton" of key messages on sustainable mobility across cities in the ECE region. | В 2013 году в рамках Общеевропейской программы по транспорту, охране здоровья и окружающей среде (ОПТОЗОС) продолжилась "эстафета" ОПТОЗОС, в ходе которой ключевые идеи в области устойчивой мобильности как эстафетная палочка передавались в регионе ЕЭК из одного города в другой. |
| When Jay got the baton that day, we were dead last, right? | Когда эстафетная палочка перешла к Джею в тот день, мы были самыми последними, так? |
| In February 2014, as part of the Queen's Baton Relay ahead of the 2014 Commonwealth Games, the baton visited Saint Helena and Governor Mark Capes, whilst holding the baton, posed for a photo alongside Jonathan in the grounds of Plantation House. | В феврале 2014 года, в рамках Эстафеты Королевы, проводившейся перед Играми Содружества 2014, эстафетная палочка была вручена и губернатору Марку Кейпсу, который сфотографировался вместе с палочкой и Джонатаном на территории резиденции. |
| Therefore, both Veton Surroi and Baton Haxhiu, these ordinary Mafiosi, should not be left unpunished for their criminal acts. | Следовательно, оба - Ветон Суррои и Батон Хаджиу - обычные мафиози, не останутся безнаказанными за свои преступные деяния». |
| Baton Haxhiu was charged with contempt of the Tribunal for writing and publishing an article which revealed the identity of a protected witness in the Haradinaj et al. case. | Батон Хаксхиу обвиняется в неуважении к Трибуналу, выразившемуся в написании и публикации статьи, в которой разглашается личность находящегося под защитой свидетеля в деле Харадинай и др. |
| The first, against Baton Haxhiu resulted in the conviction of a Kosovo journalist for publishing information about a protected witness in the case against Ramush Haradinaj. | В первом деле был осужден Батон Хаксхиу, косовский журналист, за разглашение и публикацию информации о находящемся под защитой свидетеля по делу против Рамуша Харадиная. |
| There, an investigating officer, Inspector B., hit him four times on the knees with a baton; when he bent over, he was kicked in the stomach and hit on his head. | В этой комнате следователь, инспектор В., четыре раза ударил его палкой по коленям; когда он упал, его стали бить ногами в живот и нанесли несколько ударов по голове. |
| Are you talking about the psychopath who attacked me with a baton yesterday, the one who has been stalking me? | Ты говоришь о той психопатке которая вчера напала на меня с палкой, которая меня преследовала? |
| It also mentioned a civilian who had been denounced in Gao for drinking alcohol and had been flogged dozens of times with a baton. | Оно также упомянуло случай гражданского лица, которое на основании доноса было обвинено в употреблении алкоголя и подвергнуто нанесению нескольких десятков ударов палкой. |
| The wardens reportedly hit him all over his body with a baton, then beat him back into his cell where he fell on the floor. | Надзиратели, как сообщается, сначала наносили ему удары палкой по всему телу, а затем втолкнули его обратно в камеру, где он упал на пол. |