| Application of the methods of compulsion prescribed by the law are: physical power, official baton, tying equipment, special vehicles, instruments for blocking the vehicles and persons, particularly trained dogs, tear gas and firearms. | Законом предписывается применение следующих средств принуждения: физическая сила, служебная дубинка, средства удерживания, специальные автомашины, приспособления для блокирования автомобилей и людей, в частности служебные собаки, слезоточивый газ и огнестрельное оружие. |
| Trust that I have my baton, and I really do love to hit people with it. | Поверь, что моя дубинка при мне, и мне очень нравится бить ей людей. |
| I'm holding a the baton. | У меня в руке дубинка, возьми ее |
| A big stick, a baton stick. | Дубинка и дирижёрская палочка. |
| A big stick, a baton stick. | Дубинка и дирижёрская палочка. |
| The intention is for Schwarzenegger to be involved to some extent but also introduce new characters and "pass the baton". | Намерение заключается в том, чтобы Шварценеггер был вовлечен в какой-то степени, но также представил новые персонажи и «передать эстафету». |
| You will conclude your term this week and pass on the baton to Zimbabwe. | На этой неделе вы завершите свой мандат и передадите эстафету Зимбабве. |
| Underlying both those moves is the deep desire of leaders who are passing the baton to their successors to ensure that their people have hope and confidence in the future by being given the chance to join the twenty-first century. | Оба эти шага обусловлены искренним желанием лидеров, передающих эстафету своим преемникам, обеспечить, чтобы у их народов всегда была надежда и уверенность в завтрашнем дне благодаря предоставленной им всем возможности вступить в XXI век. |
| America is handing off the leadership baton - even if no other country or group of countries is willing or able to grasp it. | Америка передает эстафету руководства, даже если ни одна другая страна или группа не хочет или не может ее принять. |
| Coinciding with that, a new chapter will open for the ICC as the mandate of the first Prosecutor, Luis Moreno-Ocampo, comes to an end and he hands the baton to his successor. | В этот же день будет открыта новая глава в истории МУС: истечет мандат первого Прокурора Международного уголовного суда Луиса Морено-Окампо и он передаст эстафету своему преемнику. |
| This baton of victory has been nobly won. | Своей победой он заслужил этот жезл. |
| The ten new countries will now take the baton and begin to banish poverty. | Десять новых стран теперь возьмут жезл и начнут изгонять бедность. |
| So... Should I get you a baton? | Так что... принести тебе жезл? |
| {\pos(192,250)}And our first one up is Trish lanetta, whose talent is baton. | И наша первая участница Триш Ианетта, и её жезл. |
| Carry code Oriole Baton 338. | Пароль: Жезл Иволги 338. |
| If we are starting from the last yard, what is the baton that we are carrying for the last yard, as a result of building on the informals that we had today, which I think were very useful? | Ну а если мы начнем с финального забега, то какую эстафетную палочку мы приберегли для этого финального забега по итогам проведенных сегодня неофициальных консультаций, которые, я считаю, были очень полезны? |
| When we were 12 I entered the school talent show with my baton twirling act. | Когда нам было 12, я вступила в школьное Шоу Талантов (?) действуя и вертя мою эстафетную палочку. |
| It's time to pass the "Gossip Girl" baton. | Пора передать эстафетную палочку "Сплетницы" дальше. |
| Then, after that, I think it's probably best that I pass on the baton. | Я рожу его, и после этого, я думаю, будет лучше, если я передам эстафетную палочку, понимаешь? |
| In the Beijing Olympics of 2008, Williams ran the anchor leg in the relay, but a mix-up in the semi-final with team-mate Torri Edwards caused Edwards to drop the baton. | На Олимпийских играх 2008 года в Пекине Уильямс бежала последний этап в эстафете, но путаница в полуфинале с партнёршей по команде Торри Эдвардс, привела к тому, что Эдвардс не смогла правильно передать эстафетную палочку. |
| We believe that the passing of the baton in this area will be carried out according to an agreed timetable and without undue complications. | Мы рассчитываем, что своеобразная передача эстафеты в этой области будет проходить в соответствии с намеченным графиком и без серьезных осложнений. |
| The assumption was that such baton hand-overs could be accomplished smoothly and that donor momentum or interest would remain constant throughout the process. | Предполагалось, что такая "передача эстафеты" может быть осуществлена беспрепятственно и на протяжении всего процесса донорский импульс или заинтересованность будут оставаться постоянными. |
| David Fear of Rolling Stone gave the film a positive review, saying: There's an emotional resonance to this story about growing old, chasing glory days and the joy of passing the baton that leaves the other two films choking on its digitally rendered dust. | Дэвид Феар из Rolling Stone дал фильму положительный обзор, сказав: «В этой истории присутствует эмоциональный резонанс о том, как становиться старыми, преследовать дни славы и радость передачи эстафеты, которая оставляет два других фильма задыхающимися от его цифровой пыли. |
| So in the relay race, since passing the baton is so important, then we need somebody clearly accountable for passing the baton. | На примере эстафеты, если передача палочки настолько важна, нам нужен тот, кто бы чётко отвечал за передачу палочки. |
| In February 2014, as part of the Queen's Baton Relay ahead of the 2014 Commonwealth Games, the baton visited Saint Helena and Governor Mark Capes, whilst holding the baton, posed for a photo alongside Jonathan in the grounds of Plantation House. | В феврале 2014 года, в рамках Эстафеты Королевы, проводившейся перед Играми Содружества 2014, эстафетная палочка была вручена и губернатору Марку Кейпсу, который сфотографировался вместе с палочкой и Джонатаном на территории резиденции. |
| The baton is like the ITU in that it must be passed on carefully as it will be used for another race! | Эстафетная палочка, как и ЕИП, должна передаваться осторожно, так как она будет использоваться в других забегах! |
| In the framework of the Transport, Health and Environment Pan-European Programme (THE PEP), THE PEP relay race (staffete) continued its journey in 2013 by passing the "baton" of key messages on sustainable mobility across cities in the ECE region. | В 2013 году в рамках Общеевропейской программы по транспорту, охране здоровья и окружающей среде (ОПТОЗОС) продолжилась "эстафета" ОПТОЗОС, в ходе которой ключевые идеи в области устойчивой мобильности как эстафетная палочка передавались в регионе ЕЭК из одного города в другой. |
| You see knowledge as a baton to be passed, but scientific pursuit isn't a race. | Для вас знания - эстафетная палочка, но научная гонка - не эстафета. |
| When Jay got the baton that day, we were dead last, right? | Когда эстафетная палочка перешла к Джею в тот день, мы были самыми последними, так? |
| In February 2014, as part of the Queen's Baton Relay ahead of the 2014 Commonwealth Games, the baton visited Saint Helena and Governor Mark Capes, whilst holding the baton, posed for a photo alongside Jonathan in the grounds of Plantation House. | В феврале 2014 года, в рамках Эстафеты Королевы, проводившейся перед Играми Содружества 2014, эстафетная палочка была вручена и губернатору Марку Кейпсу, который сфотографировался вместе с палочкой и Джонатаном на территории резиденции. |
| Therefore, both Veton Surroi and Baton Haxhiu, these ordinary Mafiosi, should not be left unpunished for their criminal acts. | Следовательно, оба - Ветон Суррои и Батон Хаджиу - обычные мафиози, не останутся безнаказанными за свои преступные деяния». |
| Baton Haxhiu was charged with contempt of the Tribunal for writing and publishing an article which revealed the identity of a protected witness in the Haradinaj et al. case. | Батон Хаксхиу обвиняется в неуважении к Трибуналу, выразившемуся в написании и публикации статьи, в которой разглашается личность находящегося под защитой свидетеля в деле Харадинай и др. |
| The first, against Baton Haxhiu resulted in the conviction of a Kosovo journalist for publishing information about a protected witness in the case against Ramush Haradinaj. | В первом деле был осужден Батон Хаксхиу, косовский журналист, за разглашение и публикацию информации о находящемся под защитой свидетеля по делу против Рамуша Харадиная. |
| There, an investigating officer, Inspector B., hit him four times on the knees with a baton; when he bent over, he was kicked in the stomach and hit on his head. | В этой комнате следователь, инспектор В., четыре раза ударил его палкой по коленям; когда он упал, его стали бить ногами в живот и нанесли несколько ударов по голове. |
| Are you talking about the psychopath who attacked me with a baton yesterday, the one who has been stalking me? | Ты говоришь о той психопатке которая вчера напала на меня с палкой, которая меня преследовала? |
| It also mentioned a civilian who had been denounced in Gao for drinking alcohol and had been flogged dozens of times with a baton. | Оно также упомянуло случай гражданского лица, которое на основании доноса было обвинено в употреблении алкоголя и подвергнуто нанесению нескольких десятков ударов палкой. |
| The wardens reportedly hit him all over his body with a baton, then beat him back into his cell where he fell on the floor. | Надзиратели, как сообщается, сначала наносили ему удары палкой по всему телу, а затем втолкнули его обратно в камеру, где он упал на пол. |