Английский - русский
Перевод слова Bathe

Перевод bathe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Купаться (примеров 16)
And when it is I will bathe myself in jewels and gold and silver. И когда это случится, я буду купаться в драгоценностях, и в золоте, и в серебре.
You and Dennis are going to bathe together? Вы с Дэннисом будете вместе купаться?
The water in Lake Solinskie is pure; you can bathe and swim safely. В Солинском заливе очень чистая вода, в которой без опасений можно купаться и плавать.
Do not bathe with you Завтра он не будет с вами купаться.
In homes with small tubs, family members bathe one by one in order of seniority, traditionally starting with the oldest male or the oldest person in the household. В домах с маленькими ваннами члены семьи купаются один за другим, в порядке старшинства, традиционно, начиная с самых старых мужчин или самого старшего в семье (бабушка может купаться перед главой семьи).
Больше примеров...
Мыться (примеров 31)
Men don't have to bathe every day. Мужик не должен каждый день мыться.
When they told me to bathe, I met María. Когда они заставили меня мыться, я увидел Марию.
Yes. I haven't had any opportunity to bathe, you see. Да, у нас нет времени мыться.
Her children can now only bathe every two weeks, and they have no light in which to read or study at night. Её дети могут мыться только раз в две недели, и у них нет света, чтобы читать или учиться ночью.
According to these statements, detainees at the Barracks were kept blindfolded throughout their stay, were denied access to medicines and hygiene facilities, were denied food and water, and were able to wash and bathe only rarely. По их заявлениям, задержанных держали с завязанными глазами в течение всего времени заключения, не давали лекарств, не позволяли пользоваться туалетом, лишали пищи и воды и лишь изредка разрешали умываться и мыться.
Больше примеров...
Искупаться (примеров 18)
Mr Heraclitus, I can bathe twice in the same water. Месье Гераклит, я могу искупаться два раза в одной и той же воде.
Without opening your hearts and letting love bathe the pain, you'll never grow to the oneness you need to flourish. Не открыв свои сердца, и не позволив любви искупаться в боли, вы никогда не станете единым целым, необходимым вам для процветания.
Citizens who are unable to bathe at the exact hour instead often rise before dawn for a brisk morning splash. Люди, которые не могут искупаться в это время, часто встают на рассвете для свежего утреннего омовения.
Can I bathe afterwards? Можно мне потом тоже искупаться?
Couldn't they go outside the town and bathe somewhere in the countryside? Они не могут искупаться за городской чертой? все огорожено! На вольной природе?
Больше примеров...
Купать (примеров 15)
My aunt said when you hear that guests will come, drop everything and go bathe the children. Моя тётя говорила, если ты узнала, что к тебе придут гости, сразу бросай все дела и беги купать детей.
When my father got sick, I had to move inand do everything - feed him, bathe him, medicine. Когда мой отец заболел, мне пришлось переехать к нему и ухаживать за ним... кормить его, купать его, давать лекарства.
Well, that's one way to bathe the dog. Вот и собаку купать не нужно.
And he was very ashamed that she had to bathe him, and... shave him and bedpan him... И он испытывает большое чувство стыда оттого что она должна его купать брить, подкладывать судно.
I can change her and I can bathe her and I can watch her. Могу переодевать и купать, я могу присматривать за ней.
Больше примеров...
Принять ванну (примеров 11)
So that's why you told me to go bathe. Так вот почему ты сказала принять ванну.
If you do decide to bathe, please, tell me in time... I cannot work miracles. Если решите принять ванну, скажите заранее я не творю чудеса.
Here, in Albi, in the south of France, the pigeons come to the river to bathe. В Альби, на юге Франции, голуби собираются у реки, чтобы принять ванну.
Let me bathe and dress for the occasion. Позволь мне хоть принять ванну и одеться сообразно случаю.
But feel free to bathe. Но не стесняйтесь принять ванну.
Больше примеров...
Мыть (примеров 10)
Please don't bathe the students. Нет, нет, пожалуйста, не надо мыть студентов.
I went to salinas to feed and bathe her. Я ездил в Калифорнию, чтобы кормить и мыть её.
Either way I won't have to bathe him tonight. В любом случае сегодня мне его мыть не придется.
Then why bathe him and dress him in fine clothes? Тогда зачем мыть его и наряжать?
In truth, I'm the one that's supposed to bathe you. Честно говоря, я сама должна бы мыть вас.
Больше примеров...
Помыться (примеров 6)
I have to bathe and change into my uniform. Мне нужно помыться и переодется в военную форму.
You need to bathe, Fúsi In you go. Тебе нужно помыться, Фуси Заходи.
There's a place ahead where the men can bathe, if they want to. Впереди есть место, где можно помыться.
Being asked to bathe by your granddaughter? Когда внучка попросила вас помыться?
There was no way to bathe. Не было возможности помыться.
Больше примеров...
Искупать (примеров 7)
Now you two layabouts have to bathe him. Сейчас вы, двое бездельников, должны искупать его.
Honey, hold still and let me bathe you. Милый, посиди тихо и дай мне искупать тебя.
Will one of you please bathe and dress him? Кто-нибудь из вас может его искупать и одеть?
I've never heard a wickeder threat than to bathe a nation in iron! Я никогда не слышал более глупой угрозы, чем искупать нацию в железе!
The point is, when the baby comes, I will be there to feed her... and bathe her and change her. Речь о том, что когда девочка появится, я смогу накормить её искупать её, переодеть её.
Больше примеров...
Принимаю ванну (примеров 3)
My sister Els and I bathe often together. Регулярно я вместе с сестрой Элс принимаю ванну.
Like, I swear, influenced me professionally, spiritually, the way I bathe, my choice of pens, everything. Клянусь, повлияла на меня профессионально, Духовно, на то, как я принимаю ванну, как выбираю ручки, на все.
I bathe once a day. Я принимаю ванну раз в день.
Больше примеров...
Промыть (примеров 1)
Больше примеров...
Омовение (примеров 1)
Больше примеров...