(a) In 2005, the National Conference on the Situation of Women and Girls was held in Bata on 7 - 9 February. | а) 7-8 февраля 2005 года в Бате прошла Национальная конференция по вопросам о положении женщин и девочек. |
On a positive note, it should be stressed that the number of prisoners is still small, both in Malabo public prison and in Bata public prison. | В качестве положительного момента следует отметить небольшое число заключенных, содержащихся как в государственной тюрьме в Малабо, так и в государственной тюрьме в Бате. |
The only private radio station is operated by the president's son, Teodorin Nguema Obiang Mangue, who also operates Television Asonga, a cable TV channel in Bata. | Единственная частная радиостанция принадлежит сыну президента Теодорину Нгеме Обиангу Манге, который также руководит кабельным телевизионным каналом "Асонга", работающим в Бате. |
During his next visit, he observed that a woman was being held in Bata prison for the same reason. | В ходе следующего посещения Специальный докладчик отмечал, что в государственной тюрьме в Бате одна из женщин отбывала заключение по той же причине. |
During his visit to Bata public prison in November, the Special Rapporteur observed that the most recent records listed 18 prisoners, 3 of them women. | Что касается посещения в ноябре 1995 года государственной тюрьмы в Бате, то Специальный докладчик установил, что, по последним данным, в ней содержалось 18 человек, включая трех женщин. |
All of mainland Equatorial Guinea (Río Muni is in this region including the port of Bata. | Вся материковая Экваториальная Гвинея находится в этом регионе, включая порт Бата. |
There is a blatant discrepancy between the services provided in urban areas like Malabo and Bata and the services available in rural areas. | Ощущается значительный разрыв в качестве услуг здравоохранения, оказываемых в таких городах, как Малабо и Бата, и в сельских районах. |
However, this positive statement needs to be qualified and attention firmly drawn to the serious torture to which 15 persons were subjected on their arrival in Bata after having been arrested in the village of Kogo on suspicion of attacking a military barracks. | Вместе с тем, помимо этих положительных аспектов, следует с серьезной обеспокоенностью отметить факт применения жестоких пыток, которым были подвергнуты в момент прибытия в город Бата 15 лиц, задержанных в населенном пункте Кого в связи с предполагаемой попыткой нападения на военную казарму. |
It is also spoken by a sizable community of people originating from Bioko in Bata, the largest town on the continental part of the country. | На нём также говорит большинство выходцев из Биоко в городе Бата, крупнейшем на континентальной части страны. |
All of them were said to have been subjected to harassment and ill treatment in Bata. | Утверждается, что в тюрьме Бата они подвергаются притеснениям и жестокому обращению. |
In the early 1970s, Radio Ecuatorial Bata was established. | В начале 1970х годов появилось Экваториальное радио Бата. |
All of mainland Equatorial Guinea (Río Muni is in this region including the port of Bata. | Вся материковая Экваториальная Гвинея находится в этом регионе, включая порт Бата. |
He adds that the conditions of detention at the prison of Bata are deplorable, that detainees hardly receive any food unless it is brought to them by relatives, and that they must sleep on the floor. | В добавление он отмечает, что условия содержания под стражей в тюрьме Бата оставляют желать лучшего, что заключенные почти не получают еды, если ее только им не приносят их родственники, и что они вынуждены спать на полу. |
It is also spoken by a sizable community of people originating from Bioko in Bata, the largest town on the continental part of the country. | На нём также говорит большинство выходцев из Биоко в городе Бата, крупнейшем на континентальной части страны. |
The match was held at the Estadio de Bata in Bata, Equatorial Guinea. | Матч проходил на стадионе Бата, в одноимённом городе, Экваториальная Гвинея. |
The Special Representative met two children under 18 detained in Bata police station. | В полицейском управлении Баты Специальный представитель видел детей младше 18 лет, содержавшихся под стражей. |
They refer to over 100 detainees, for the island of Bioko and the mainland areas of Bata, Ebebiyin, Micomiseng and Nsok-Zomo. | В них говорится о более чем 100 задержанных на острове Биоко и в континентальных районах Баты, Эбебийина, Микомисенга и Нсок-Сомо. |
The Ekuku electric power station, another thermal plant in the centre of Bata, and the Bikomo hydroelectric plant currently produce enough energy for the town of Bata and the surrounding area. | Электростанция Экуку, теплоэлектростанция в центре города Бата и гидроэлектростанция Бикомо в настоящее время производят достаточное количество энергии для снабжения Баты и прилегающих периферийных районов. |
The roofs in Bata prison have also been repaired, there are more beds, mattresses and space available for people, acceptable arrangements have been made to separate women and men and a suitable area has been set aside for religious worship. | Кроме того, в тюрьме Баты были отремонтированы потолки, спальные места обеспечены матрацами, а спальные помещения стали более просторными, введена в действие приемлемая система раздельного содержания мужчин и женщин и созданы адекватные условия для отправления религиозного культа. |
One individual on the Bata police station list of detainees for 31 October 2001 had been detained on 27 October 2001 for "insulting the First Lady and stealing a car". | В комиссариате Баты в списке задержанных от 31 октября 2001 года фигурировало лицо, находившееся под стражей с 27 октября 2001 года за "оскорбление представительницы власти и присвоение чужого транспортного средства". |
Aged 16, he began working in a Bata shoe factory in Zlín. | В возрасте 16 лет он начал работать на обувной фабрике Bata в Злине. |
The Tagalog title is similar to that of a Philippine novel and film, Bata, Bata, Paano Ka Ginawa? | Тагальское название аналогично филиппинской новелле и фильму Bata, Bata, Paano Ka Ginawa? |
The registered office of Tescoma is situated in Zlín, an industrial centre with a long entrepreneurial tradition that was developed from the first half of the 20 th century by the world-famous Bata company. | Местонахождением компании является город Злин, промышленный центр с многолетней традицией ведения предпринимательства от первой половины ХХ века, заложенной всемирно известной обувной компании Bata. |